ベトナムで話されている主な言語は何ですか?

驚くほどに異国で全く美しい国です。 ベトナムは、息を呑むような美しい自然と、素晴らしい文化的・歴史的遺産を持つ国です。

ベトナムは、南シナ海を隔てて北に中国、北西にラオス、南西にカンボジア、南東にマレーシアと国境を接しており、東南アジアのインドシナ半島の最東端を占めています。

ベトナムの公用語はベトナム語(ベトナムではTiếng Việt)であり、国民の大多数がこの言語を使用している。

ベトナム語は、カンボジアの公用語であるクメール語と深い関わりがあります。

ベトナム語は、カンボジアの公用語であるクメール語と密接な関係があります。ベトナム語では、音節ごとに6つのトーンがあり、ほとんどの単語の定義が変わるため、外国人や非ネイティブスピーカーが言語を習得することは難しく、ましてやマスターすることは困難です。 そこで、ベトナム語ではアルファベットを用い、アクセント記号で音調を表すようになった。 ベトナム語は、フランス植民地時代に「Quoc ngu」と呼ばれる文字が普及し、大衆に識字をもたらした。 このアルファベットは、17世紀にイエズス会の司祭アレクサンドル・ド・ローズをはじめとするカトリックの宣教師たちが、経典を翻訳するために開発したものである。

ベトナム語以外にも、ベトナム国内ではいくつかの少数民族の言語が話されています。

ベトナム語以外にも、ベトナムではいくつかの少数民族の言語が話されています。

クメール系の学生が学ぶキン語

  • Tày
  • Mường
  • Cham
  • Khmer
  • Nùng
  • H’Mông
  • Chinese

ベトナム中央高地のモンタニャール人も、いくつかの異なる言語を使っています。 また、最近では大都市で手話が発達している。

ベトナムはかつてフランスの植民地であったため、その植民地支配の遺産であるフランス語が、ベトナムの教育を受けた人々の多くに第二言語として話されています。 特に、行政、教育、商業の主要言語であった旧南ベトナムで教育を受けた人や高齢者に多く、ベトナムは現在もフランコフォニーの正式メンバーであり、教育によってフランス語への関心が再び高まっている。

冷戦時代にソ連圏とつながりのあった家系のベトナム人の間では、上記以外にもロシア語、ドイツ語、チェコ語、ポーランド語が話されています。

近年、ベトナムと欧米諸国との交流が進むにつれ、英語が第二言語として普及しています。

近年、欧米諸国との交流が盛んになるにつれ、ベトナムでは英語が第二言語として普及しています。フランスの統治下で必須だったフランス語と並んで、あるいはその代わりに、ほとんどのベトナムの学校で英語の学習が必須となっています。

ベトナムの国語

はじめに

ベトナム語とその方言は、主にベトナム国内と東アジアのいくつかの国で話されていますが、アメリカやオーストラリアにもベトナム語を話す大きなコミュニティーがあります。 ベトナム北部と南部の間の移動が増えたことにより、20世紀にはアクセントが混ざり合い、国内の方言が進化し続けるにつれてより顕著になった。

ベトナム語のルーツ

言語学者たちは、ベトナム語の起源を分類するのに非常に苦労しています。 その理由は、ベトナム語が何世紀にもわたって、近くて遠い他の外国語から一貫して借用してきたためです。 この「借用」の結果、表面的な特徴として、あるグループか別のグループに結びつけられているように見えるものがいくつかある。

中国語はベトナム語に大きな影響を与えたため、表面的にはチベット語族に属しているように見えますが、実際は中国語の影響を受けています。

ベトナム語は中国語の影響を大きく受けているため、表面的には中国・チベット語族に属しているように見えました。 そこで、ベトナム語はタイ語に近いと考えられるようになったが、これも表層的なものであった。 現在では、ベトナム語はオーストロアジア語族から分岐したと考えられており、その近縁種はカンボジアのクメール語やインド、バングラデシュなど東南アジアの少数民族の言語であるとされている。

ベトナム語の特徴

中国語と同じようにです。 ベトナム語は声調言語であるため、母音の数が多く、その発音の仕方も様々です。

また、中国語と同様、ベトナム語は「分析語」と呼ばれる言語です。これは、時制や性別を定義するために、語根を修正するのではなく、別の単語を使用することを意味します。 現在も遠い昔も、ベトナム語はしばしば複合語を作ることによって新しい用語を生み出してきました。

ベトナム語の文字

冒頭で少し触れましたが、ベトナム人はもともと中国語の文字を借りて物を書いていましたが、しばらくして自分たちの音声言語を反映させるために文字を修正した異体字を作りました。 教育水準の高いベトナム人は、伝統的に古典中国語か、より複雑なベトナム語の変体仮名を使って文字を書いてきた。 17世紀、キリスト教を広めるためにベトナム語をローマ字化しようとしたカトリックのポルトガル人宣教師によって、ラテン文字が導入された。

現在のベトナムがフランス植民地帝国の一部となると、ラテン文字が公用語となり、ベトナムがフランスから独立した後も、ラテン文字が使われ続けています。 ラテン文字は漢字よりも習得が容易であるため、ベトナム人の多くが文字を習得できるようになったが、同時に、漢字で書かれた伝統的な文学からは距離を置くことになった。

The Minoritary Languages of Vietnam

ベトナムにはいくつかの少数言語が存在しています。 ルーツや特徴、文字など、それぞれに特徴があります。

タインホア州サムソンの漁師

Tày

地元ではThôとして知られているTàyは、ベトナムの主要なタイベースの言語で、主に中国国境近くのベトナム北東部で話されています。

Tàyは、タイのタイ語を最も重要なメンバーとする近縁語族の一つであり、その中の言語です。

タイ語はタイ語族の一つで、タイのタイ語が最も重要な言語です。タイ語はタイの言語の正式名称に指定されているため、(Tàyを含む)他の様々な言語にも使用すると混乱します。

タイ、ラオス、ミャンマー(ビルマ)、インド北東部のアッサム、ベトナム北部、中国南西部で話されているタイ語は、東南アジアの重要な言語のグループを形成しています。 国によっては、異なる部族名や他の民族が使う呼称で知られています。 例えば、ミャンマーのシャン語、中国雲南省のダイ語、ベトナム北部のタイ語、タイやラオスのキュン語、リュ語などである。 タイ語族の呼称も時代によって異なる

タイ語族は、南西部、中部、北部の3つの言語群に分けられる。 タイとラオスの公用語であるタイ語とラオス語が最もよく知られており、ベトナムで話されているタイ語は北部言語群に属しています。 タイ語の話者総数は8000万人と推定される。 このうちタイに約5500万人、中国に約1800万人、ラオス、ベトナム北部、ミャンマーに約700万人が住んでいる。

Mường

ベトナムのMường族によって話されるMường語です。 オーストリア・アジア語族に属し、ベトナム語と近縁である。 5つの音調を持つ調性言語である。 また、「倭寇」(やまこう)、「倭寇」(やまこう)、「倭寇」(やまこう)、「倭寇」(やまこう)、「倭寇」(やまこう)の4つの方言がある。「

Mường は主にベトナム北部の Hòa Bình、Thanh Hóa、Vĩnh Phúc、Yên Bái、Sơn La、および Ninh Bình の山岳地帯で使用されています。

チャム語

チャム語は東南アジアのチャム族の言語で、かつてはベトナム中部のチャンパ王国の公用語であった。 オーストロネシア語族のマラヨ・ポリネシア語に属し、ベトナムでは79,000人(カンボジアでは204,000人)に話されています。 また、タイとマレーシアにも少数ながら話者がいます。

チャム語は、西インドネシア語にも分類されています。 9つのチャム語のうち、ジャライ語とチャム語(西部と東部を含む)が最も多く、それぞれ約23万人と28万人の話者を擁しています。

クメール語

カンボジア語とも呼ばれるクメール語は、公用語であるカンボジアの人口の大部分と、約1.5億人の人々が話すモン・クメール語です。

クメール語は、7世紀初頭から南インドに由来する文字で書かれています。

クメール語は7世紀初頭から南インドに伝わる文字で書かれ、古代クメール帝国とその首都アンコールで使われていた言語は、現代クメールの直接の祖先である古クメール語です。

クメール語は、タイ語、ラオス語、クアイ語、スティエン語、サムレ語、チャム語などに見られる多数のクメール語の借用に見られるように、東南アジア地域の他の言語にも永続的に影響を及ぼしています。

ヌン

ヌンはタイ・カダイ族の言語で、主にベトナムのカオバン省、ラカンソン省で話されています。 ブノン、ハイランド・ヌン、ノン、タイ・ヌン、タイ・ヌンとも呼ばれる。

ヌン語は、ベトナム政府によってヌン語と分類された人々が話す、ベトナム北部の様々なタイ語の名称です。

ヌン語には多くの種類があり、そのうちの1つが、ベトナムのラカンソン省東部で話されているヌン・ファン・スリン(Nùng Phạn Slinh)であります。 約10万人に話されており、1954年にLâm Đồng省に移住したBắc Giang省からの難民が話していた言葉が元になっている。

H’Mông

モン語(Hmong)は、ベトナム国民のごく少数派が話す言語である。 ミャオ・ヤオ語(モン族・ミエン族)の仲間で、他の言語とは無関係とされています。

中国の少数言語でありながら、モン族は中国語の話し言葉に影響を与えた可能性があります。

中国の少数言語ではありますが、モン語は話し言葉であり、書き言葉はずっと以前から存在していたかもしれません。 ベトナム語と同様、モン族の「ローマ字大衆文字」(RPA)文字は、モン族の話者がローマ字に慣れ、口伝に沿った書き言葉を提供し、聖書にアクセスできるようにするために、1953年に宣教師によって作られた書き言葉である。 RPAスクリプトを使用したモン族の文字は、普遍的に受け入れられているわけでも、理解されているわけでもなく、コミュニケーションに最も効果的な方法とは言えないかもしれません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です