A Short Analysis of Edgar Allan Poe’s ‘Alone’

By Dr Oliver Tearle

Edgar Allan Poe (1809-49) wrote ‘Alone’ when he was still young – only 21 years of age. この詩は、ポーの死後四半世紀以上たった1875年まで、未発表のままでした。 この詩は、私たちの多くが10代や20代の頃に経験した、孤独感や、自分が周囲の世界から浮いている、物理的にだけでなく感情的にも孤独であるという感覚に通じるものがある。 以下、ポーの詩と、それを分析する言葉を紹介する。

孤独

幼い頃から、私は
他の人がそうであったように、私は見ていない
他の人が見たように、私は
私の情熱を共通の泉から持ってくることができなかった
同じ源から私は取っていない
私の悲しみ私は目覚めることができなかった
私の孤独

私は、私の心を揺さぶることができなかった
私は、私の心を揺さぶることができなかった
私は、私の心を揺さぶることができた
私は、私の心を揺さぶることができなかった
私の心を揺さぶるが、私は、私の心を揺さぶることができなかった。

そして、私が愛したものはすべて、私は一人で愛したのです。
そして、私の子供時代、最も荒れた人生の夜明け
は、善と悪のあらゆる深みから
私を今も結びつけている謎
激流から引き出されました。

山の赤い崖から

私の周りを転がる太陽から
その秋の金色の色合いから
空の雷から
それが飛んで私を通過するように-

雷から。

若い頃、自分の居場所を見つけるのに苦労しているとき、多くの人は自分が他の人とは違うように感じるものである。 エドガー・アラン・ポーが、この抒情詩を彼自身の気持ちの表現とするならば、このように感じていたことは驚くには値しないでしょう。

私は子供の時から
他の人がそうであったように
見たことがない
他の人が見たように
私の情熱は共通の泉から
持ってくることができなかった
同じ源から私は取っていない
私の感情

誰もが全く同じことを経験するのが青春のパラドックスです。 このように、「自分は他の人とは違う」と感じることは、思春期の逆説のひとつです。

イアンビック・テトラメーターの韻を踏む連句の行で、ポーの詩は彼自身が誰ともカップルになれず、仲間や補完者を見つけられなかったことについてなので、採用するには痛烈に皮肉な韻律であり、ポーは、人と違うこと、集団に属さないことの悲劇を概説しています。

ポーの「ひとりぼっち」は、一見、文章の途中、思考の途中、ダッシュで終わり、19世紀のもうひとりの孤独なアメリカの詩人、エミリー・ディキンソンへの道を開くことになります。

この記事の著者であるオリバー・ティール博士は、ラフバラ大学の文芸評論家であり、英語の講師を務めています。 著書に「The Secret Library:

この記事の著者であるオリバー・ティール博士は、ラフバラ大学の文学批評家であり、英語講師でもあります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です