Een gids voor Japan – etiquette, gewoontes, kleding en meer…

Gids voor Japan

Welkom bij onze handige gids voor Japan. Mocht u op zoek zijn om te reizen, wonen, verhuizen of zaken doen in het land van de rijzende zon, zullen wij u een nuttige voorsprong op het begrijpen van het land en zijn culturen.

Facts & statistieken

Japan is een eiland land in Oost-Azië. Het ligt in de Stille Oceaan, ten oosten van de Zee van Japan, de Oost-Chinese Zee, China, Korea en Rusland, en strekt zich uit van de Zee van Okhotsk in het noorden tot de Oost-Chinese Zee en Taiwan in het zuiden.

De hoofdstad: Tokio

Hoofdsteden: Nagoya, Toyohashi, Okazaki, Ichinomiya

Bevolking: 127,3 miljoen

Grootte: 377.972 km²

Grootste religie: Shinto en boeddhisme zijn de twee belangrijkste godsdiensten van Japan.

Hoofdtaal: Japans

Klimaat: Japan heeft vier seizoenen die worden gecategoriseerd door koude winters en hete zomers (tot 40 graden Celsius).

Levensverwachting: 83 jaar

Dialling Code: +81

Noodnummers: 119 (brandweer & ambulance) 110 (politie)

De munteenheid

Munteenheid: Yen

Symbolen: ¥

ISO 4217 Code: JPY

Centrale Bank: Bank of Japan

Munteenheid Sub-eenheden: Sen = 1/100 van een Yen / Rin = 1/1.000 van een Yen

Denominaties: Biljetten – 1.000 yen, 2.000 yen (zeer zeldzaam), 5.000 yen en 10.000 yen denominaties.

Coins: Munten: 1 yen, 5 yen, 10 yen, 50 yen, 100 yen en 500 yen.

Lokale cultuur

Japan heeft een fascinerende en veelzijdige cultuur; aan de ene kant is het ondergedompeld in de diepste van tradities die duizenden jaren teruggaan, en aan de andere kant is het een samenleving in een voortdurende staat van snelle verandering, met voortdurend verschuivende trends en modes en technologische ontwikkeling die voortdurend grenzen test en verlegt. Dit is een deel van wat het zo’n fascinerend land maakt om te bezoeken. Als u op zoek bent naar iets anders, dan zult u het zeker vinden in Japan!

Kleding

Er zijn typisch 2 soorten kleding die de Japanners dragen. Hoewel de traditionele etnische kleding van Japan zoals kimono’s nog steeds in gebruik zijn, worden ze voornamelijk gedragen voor ceremonies en speciale evenementen zoals begrafenissen en festivals. Meer recent wordt westerse kleding vaak in het dagelijkse leven gedragen. Terwijl de verwestering van de mode in een snel tempo is doorgegaan, leeft de kimono voort in de Japanse cultuur.

De Japanse taal

Het Japans wordt door ongeveer 125 miljoen sprekers gesproken. Er is niet veel bekend over de geschiedenis van de taal, of zelfs wanneer het voor het eerst in Japan verscheen; substantiële teksten verschenen pas in de 8e eeuw. Het Japans heeft geen genetische relatie met het Chinees, maar maakt wel veel gebruik van Chinese karakters (kanji) en een groot deel van de woordenschat is ontleend aan het Chinees.

Schriftelijk Japans

Japans is een schrifttaal en samen met de overgenomen “kanji” Chinese karakters zijn de belangrijkste schriften “hiragana” en “katakana”. Het Latijnse schrift wordt in beperkte mate gebruikt, bijvoorbeeld in geïmporteerde acroniemen. Het numerieke systeem maakt voornamelijk gebruik van Arabische cijfers samen met Chinese cijfers.

Er zijn enkele duizenden kanji-tekens die regelmatig worden gebruikt. Elk heeft een reeks betekenissen en de meeste hebben meer dan één uitspraak. Welke uitspraak wordt gebruikt, hangt sterk af van de context. Het totale aantal kanji is meer dan 50.000, hoewel weinig of geen moedertaalsprekers dit aantal kennen.

Etiquette & gebruiken

De omgangsvormen zijn erg belangrijk voor Japanners. Zorg ervoor dat je op de hoogte bent van de basisregels.

In Japan begroeten mensen elkaar door te buigen. De buiging varieert van een klein hoofdknikje (informeel) tot een diepe buiging in het middel (om respect te tonen). Een buiging van het hoofd van een buitenlander is meestal voldoende; de meeste Japanners verwachten niet dat buitenlanders de buigregels kennen. Handen schudden in Japan is ongebruikelijk.
Er zijn strikte regels met betrekking tot de omgangsvormen binnenshuis in Japan, die te maken hebben met schoeisel. Schoenen worden niet alleen thuis uitgedaan, maar ook in veel traditionele ryokan (Japanse stijl herbergen), sommige restaurants, tempels, kastelen en andere historische gebouwen. De grens is niet de deur zelf, maar de ingang die “genkan” wordt genoemd, en schoenen moeten altijd in de richting van de deur wijzen en niet het gebouw in.
Bij het uit eten gaan hebben veel restaurants een mix van zowel tafels en stoelen in westerse stijl als lage traditionele tafels, waar het gebruikelijk is om op een kussen te zitten (deze manier van dineren wordt “zashiki” genoemd).
Hakstokken worden gebruikt om de meeste Japanse gerechten te eten en deze moeten aan het eind worden vastgehouden, niet in het midden of voorste derde deel.
Het is niet gebruikelijk om fooi te geven in Japan. In plaats daarvan is het beleefd om “gochisosama deshita” (“dank u voor de maaltijd”) te zeggen bij het weggaan.
Geschenken geven is een normaal onderdeel van de Japanse cultuur en er worden verschillende soorten geschenken gegeven bij verschillende gelegenheden. Geschenken in sets van 4 worden meestal vermeden, omdat het woord voor “vier” hetzelfde wordt uitgesproken als het woord voor “dood”. Het geven van geschenken op verjaardagen en met Kerstmis was vroeger geen Japanse traditie, maar door de sterke invloed van het Westen wisselen veel families en vrienden nu wel geschenken uit bij deze gelegenheden.

Godsdienst

Shinto is zo oud als de Japanse cultuur, terwijl het boeddhisme in de 6e eeuw vanaf het vasteland werd ingevoerd. Sindsdien bestaan de twee religies betrekkelijk harmonieus naast elkaar en vullen ze elkaar zelfs tot op zekere hoogte aan.
Godsdienst speelt tegenwoordig geen grote rol in het dagelijks leven van de meeste Japanners. De doorsnee Japanner volgt de religieuze rituelen bij ceremonies als geboorten, huwelijken en begrafenissen. Ze kunnen met Nieuwjaar een heiligdom of tempel bezoeken en deelnemen aan lokale festivals (matsuri), die meestal een religieuze achtergrond hebben.

Advies voor zakelijke ontmoetingen (als u zaken doet in Japan)

Eerste ontmoetingen

De Japanse zakelijke etiquette verschilt niet zoveel van die in het Verenigd Koninkrijk – beleefdheid en goede manieren zijn enorm belangrijk. Het belangrijkste verschil is dat de zakelijke etiquette formeler is, vooral bij de eerste ontmoeting waar het uitwisselen van het visitekaartje een essentieel ritueel is. Nadat u bent voorgesteld en een buiging hebt gemaakt, begint de ceremonie van de visitekaartjes, en u moet zich bewust zijn van de etiquette.
Kaartjes moeten dubbelzijdig zijn, zodat ze zowel Engels als Japans zijn. Bied het kaartje aan met de Japanse kant naar boven, in de richting van de ontvanger. Als u de kaart met beide handen aanbiedt, toont dat meer respect. In een groep met meerdere Japanners worden de kaarten u in volgorde van rang aangeboden, waarbij de hoogstgeplaatste als laatste zijn kaart aanbiedt.

U wordt geacht de tijd te nemen om alle belangrijke informatie zorgvuldig te lezen (en te onthouden!). Visitekaartjes in Japan moeten worden beschouwd als een verlengstuk van de persoon, niet alleen voor gebruik om iemand te vinden nadat je hem hebt ontmoet. Het kaartje moet respectvol in een visitekaarthouder worden geplaatst, niet in een zakje zoals een tissue, en zorg ervoor dat u het kaartje niet beschadigt of buigt; dit wordt beschouwd als een directe belediging.

Zakelijke bijeenkomsten

Probeer altijd op veilig te spelen en kleed u formeel voor uw bijeenkomst; het kan nooit kwaad om overdressed te zijn. U moet een conservatieve houding aannemen; het is niet gebruikelijk voor Japanse zakenmensen om brutaal en schurend te zijn. Dit gedrag kan leiden tot een gebrek aan vertrouwen en het risico bestaat dat u niet erg serieus wordt genomen. Gebruik zwarte of blauwe inkt bij het maken van aantekeningen, geen rode. Wacht op aanwijzingen van uw gastheer over waar u moet gaan zitten. Tijdens vergaderingen wordt buitengewoon veel belang gehecht aan zitplaatsen en de plaats wordt bepaald door de status. Gewoonlijk zit de hoogstgeplaatste persoon aan het hoofd van de tafel en zitten de ondergeschikten aan weerszijden van de tafel. De rangorde neemt af naarmate je verder van de tafel af zit.
Neem niet de leiding in de vergadering als het gaat om zitten, drinken of eten. Wacht tot anderen het initiatief nemen en dan kunt u hun voorbeeld volgen.
Het is belangrijk om interesse te tonen tijdens de vergadering en het is acceptabel om aantekeningen te maken of ideeën van deelnemers te herhalen om te verduidelijken wat er is gezegd. Zo blijft u betrokken bij de dialoog en toont u interesse in wat er gezegd wordt.

Hoewel een zakelijke bijeenkomst niet verplicht is, kunnen geschenken worden aangeboden. Als u een geschenk krijgt dat is ingepakt, is de etiquette te wachten met het openen ervan tot u de vergadering hebt verlaten.

Namen

In Japan volgt de voornaam op de familienaam. De meeste Japanse familienamen bestaan uit 2 kanji (Chinese karakters). De betekenis van veel kanji die in familienamen worden gebruikt, houdt verband met de natuur, geografische kenmerken of locaties (bijv. berg, boom, rijstveld, eiland, brug). Enkele van de meest voorkomende Japanse familienamen zijn Sato, Suzuki, Takahashi en Tanaka.
Voornamen bestaan ook meestal uit 2 kanji en de betekenissen zijn meestal positieve eigenschappen zoals intelligentie, schoonheid, liefde of licht of namen van bloemen of seizoenen.

Managementadvies, bij het managen van Japanse werknemers

Dit gedeelte zal vooral nuttig zijn als u naar Japan verhuist en daar gaat werken.
Motivatie – wijs een individu niet publiekelijk aan voor lof – Japanners voelen zich daar niet prettig bij en het kan ook scheuren veroorzaken in teams, waardoor het delicate evenwicht wordt verstoord. Korte mondelinge feedback wordt meestal wel gegeven en wordt zeer gewaardeerd. Het is belangrijk om te laten zien dat u opmerkt wat de werknemer heeft gedaan. Manieren van erkenning zijn hen vragen om te helpen bij belangrijke projecten, uitnodigingen voor belangrijke vergaderingen, en zelfs een uitnodiging om samen te eten is gebruikelijk.
De Japanners zijn sterk gericht op de groep en het is voor hen van het grootste belang om zich deel van een team en opgenomen in de groep te voelen. Het structureren van werk als teamprojecten en het belonen van mensen als een team is een effectief managementinstrument. Sociale groepsuitjes, teamvergaderingen enz. zijn allemaal zeer effectieve motivatietactieken.
Japanners willen niet alleen het gevoel hebben dat ze deel uitmaken van een groep, maar ook dat de groep waartoe ze behoren een prestigieuze groep is. Alle inspanningen om de bekendheid van uw bedrijf te vergroten zullen zich uitbetalen in een verhoogde motivatie. Veel Japanse werknemers kiezen hun werkgever met de gedachte dat hun vrienden en familie de naam van het bedrijf waarvoor ze werken zullen herkennen.

Relocation advice

Er wonen momenteel ongeveer 2 miljoen expats in Japan, waarvan naar schatting 75% uit Aziatische buurlanden.
Er zijn veel gebieden in Japan waar je buitenlanders zult vinden die lesgeven, vertalen en werken in IT-gerelateerde functies. Proberen werk te vinden in Japan zonder een diploma, visum of vaardigheden in de Japanse taal is vrijwel onmogelijk.
Staatsburgerschap – In het zeldzame geval dat je daadwerkelijk het Japanse staatsburgerschap krijgt, zou dat betekenen dat je je huidige staatsburgerschap moet opgeven. Kinderen die in Japan worden geboren met een dubbele nationaliteit zijn niet wettelijk verplicht om de ene of de andere op te geven, maar de Japanse regering raadt hen sterk aan dit wel te doen.
Japan staat er in de hele wereld om bekend dat het duur is, en de steden Tokio en Osaka worden beschouwd als de eerste en derde duurste steden ter wereld om in te wonen.
Verblijf is waarschijnlijk de grootste kostenpost die je zult hebben als je in Japan woont.
Elektriciteit, gas en water zijn niet erg duur en internetabonnementen zijn meestal erg snel voor een betaalbare prijs. Formele contracten, zoals huurovereenkomsten, worden meestal gelegaliseerd met een inkan in plaats van een handtekening. Een inkan is een zegel met de achternaam van de eigenaar in het Japans geschreven. Zelfs van buitenlanders wordt verwacht dat zij inkans gebruiken op contracten. U kunt inkans kopen bij krantenwinkels en kantoorboekhandels.
Als u van plan bent een huisdier in Japan te importeren, moet u dit ten minste 40 dagen voor aankomst melden bij de Japanse dienst voor de quarantaine van dieren.

Hoe leer je Japans in Japan

Er is geen gemakkelijke en snelle manier om Japans te leren, wat de boeken en websites ook zeggen; het is een hard verdiende vaardigheid en er zijn geen twee manieren om dat te doen. Je moet veel tijd en moeite steken in het leren van de taal. Het is goed om de basis te leren van een moedertaalspreker en het is toegankelijker voor je om dit te doen als je in een kleinere stad woont waar je relaties kunt opbouwen met de lokale bevolking, in plaats van in een dichtbevolkte stad waar iedereen constant haast heeft en weinig tijd heeft. Dat gezegd hebbende, zul je het grootste deel van je vrije tijd moeten besteden aan het bestuderen van de taal door het lezen van boeken, het kijken naar films, het leren van websites etc., tenzij je je kunt inschrijven als taalstudent op een school of hogeschool.

Japanse vertaaldiensten van Kwintessential

Als je zaken doet met Japan kunnen we je helpen met alle Japanse vertaaldiensten die je nodig hebt – van zakelijke vertaaldiensten tot juridische en beëdigde vertalingen. Neem contact met ons op als u meer informatie wilt en citaten wilt ontvangen.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *