Toen ik vorig jaar in Barcelona in een taxi stapte, begon mijn taxichauffeur me vragen te stellen – je weet wel, koetjes en kalfjes. Maar zijn bewoordingen waren onhandig omdat Engels niet zijn moedertaal was. En zo begon het heen en weer gepraat, waarbij we elkaar maar moeilijk konden verstaan. Toen haalde ik Google Translate tevoorschijn, en zijn ogen lichtten op toen mijn telefoon zijn vragen beter overbracht dan ik ooit had gekund. Het was niet perfect, en hij moest zichzelf een paar keer herhalen, maar wat eruit vloeide was een goed gesprek – een gesprek dat tien jaar geleden niet zo gemakkelijk mogelijk zou zijn geweest.
Vertalingsapps zoals Google Translate of Microsoft Translator zijn bekend bij wereldreizigers. Nu maakt Google het mogelijk om gesproken gesprekken te voeren over taalbarrières heen, zonder dat je daarvoor een app hoeft te downloaden. Het bedrijf heeft Google Assistant bijgewerkt zodat het het vertalen van talen in realtime ondersteunt.
Het heet Interpreter Mode in Google Assistant, en het is niet nieuw per se – het bedrijf demonstreerde het bijna een jaar geleden, op CES 2019 – maar de functie was tot nu toe verbannen naar slimme luidsprekers en slimme displays, zoals de Google Home en Nest Hub Max. Met deze update maakt het eindelijk zijn weg naar smartphones. Op Android hoef je geen app te downloaden omdat Assistant in het besturingssysteem is gebakken, maar je moet wel de Google Assistant-app downloaden als je een iPhone hebt.
Je zegt gewoon: “Hé Google, wees mijn vertaler” en richt je telefoon op de persoon met wie je praat. Wat zij (of u) zeggen zal worden vertaald, en het gebeurt allemaal zodra iemand begint te praten. Tijdens een levende demonstratie in New York, waar iemand Duits sprak, vertaalde de Assistent één keer verkeerd tijdens een kort gesprek, maar het kreeg het de tweede keer correcte de verwoording nadat de spreker een weinig duidelijker uitsprak.
De hele ervaring is niet snel genoeg om als een normaal gesprek te klinken, en ik kan me alleen maar voorstellen hoe veel lastiger het wordt als accenten dikker worden, maar je hoeft maar een seconde of twee te wachten tot de vertaling doorkomt.
Assistant spreekt zijn vertalingen hardop uit, maar je kunt er ook voor kiezen om het toetsenbord te gebruiken (en de persoon het scherm van je telefoon te laten zien) als je in een stille omgeving bent. Het systeem kiest automatisch de taal die je wilt vertalen op basis van je locatie, hoewel je dit ook handmatig kunt instellen. Assistant is ook krachtig genoeg om slimme antwoorden te geven na vertalingen. Dit zijn korte zinnen die je kunt tikken en waarvan de AI-software denkt dat ze een natuurlijk vervolg zijn. Als je tekst moet vertalen, kan Google Lens, dat al is ingebouwd in Assistant op Android-telefoons, dit momenteel in realtime doen met behulp van de camera van je telefoon.
Online alleen
Google zag de Tolk-modus aanvankelijk als een handige tool die je zou gebruiken bij de conciërgebalie van een hotel met een Nest Home Mini naast de servicebel. De migratie van de technologie naar telefoons maakt het voor iedereen mogelijk om de functie onderweg te gebruiken. Helaas, omdat de vertaling momenteel in de cloud plaatsvindt, werkt het alleen als je online bent. Dit in tegenstelling tot de Google Translate app, waarmee je een taal kunt downloaden zodat je de dienst offline kunt gebruiken om getypte woorden en zinnen te vertalen – handig wanneer je gebruik maakt van een lokale SIM met beperkte data. Google vertelde WIRED dat het ondersteuning voor offline vertalingen aan het onderzoeken is met de Assistant’s Interpreter Mode.
Op dit moment worden 44 talen ondersteund door de functie. Wat het verzamelen van gegevens betreft, zegt Google dat de tolkmodus niet anders is dan Google Assistant; je vertalingen worden via de cloud naar het bedrijf gestuurd, maar Google zegt dat het je persoonlijke gegevens niet deelt. Er is echter altijd een kans dat Assistant per ongeluk fragmenten van gesprekken begint op te nemen en dus mogelijk gevoelige en identificeerbare informatie. Je kunt je Assistant-gegevens controleren en verwijderen door naar Google’s activiteitendashboard te gaan.
Met de vertaling nu gebundeld in Assistant, is er nog minder werk nodig om een gesprek in het buitenland aan te knopen – zolang je internetverbinding hebt. Dat betekent potentieel meer, of in ieder geval andere, soorten ervaringen wanneer je reist, omdat het gemakkelijker wordt om met vreemden te praten.
More Great WIRED Stories
- The strange life and mysterious death of a virtuoso coder
- Teaching self-driving cars to watch for unpredictable humans
- Wild juxtapositions of Saudi Arabia modern and ancient
- A journey to Galaxy’s Edge, the nerdiest place on earth
- Burglars really do use Bluetooth scanners to find laptops and phones
- 👁 Will AI as a field “hit the wall” soon? Plus, the latest news on artificial intelligence
- ✨ Optimize your home life with our Gear team’s best picks, from robot vacuums to affordable mattresses to smart speakers.