Hoe schrijf ik Chinees – Een beginnershandleiding

hoe schrijf ik Chinees

Je denkt waarschijnlijk dat Chinees leren schrijven onmogelijk is.

En ik snap het.

Ik ben een Engelse moedertaalspreker, en ik weet hoe ingewikkeld Chinese karakters lijken.

Maar je staat op het punt te leren dat het niet onmogelijk is.

Ik heb samengewerkt met Kyle Balmer van Sensible Chinese om je te laten zien hoe je de basisbouwstenen van de Chinese schrijftaal kunt leren, en hoe je snel je Chinese woordenschat kunt opbouwen.

Eerst leer je de basis van hoe de Chinese schrijftaal is opgebouwd. Daarna krijg je een stap-voor-stap gids voor hoe je op een verstandige en systematische manier Chinese karakters kunt schrijven.

Vraag je je af hoe het zo gemakkelijk kan zijn?

Dan gaan we ermee aan de slag.

Heb je nu geen tijd om dit te lezen? Klik hier om een gratis PDF van het artikel te downloaden.

Hoe schrijf ik Chinees

Chinees is een complexe taal met vele dialecten en variëteiten.

Voordat we ons gaan verdiepen in het leren schrijven van Chinese karakters, nemen we even de tijd om duidelijk te maken waar we het precies over gaan hebben.

In de eerste plaats leer je over het Mandarijn Chinees, het “standaard” dialect. Er zijn 5 hoofdgroepen van dialecten en misschien 200 individuele dialecten in China & Taiwan. Mandarijn Chinees is de “standaard” die in Beijing wordt gebruikt en door 2/3 van de bevolking wordt gesproken of begrepen.

Ten tweede, er zijn twee soorten Chinese karakters: Traditionele en Vereenvoudigde. In dit artikel hebben we het over vereenvoudigde Chinese karakters, die in de meerderheid van China worden gebruikt.

Er is een voortdurende politieke discussie over de twee soorten karakters, en degenen die zich afvragen: “Moet ik traditionele of vereenvoudigde Chinese karakters leren?” kunnen voor een moeilijke keuze komen te staan.

  • Voor meer over het verschil tussen vereenvoudigde en traditionele karakters lees dit artikel
  • Om meer te weten te komen over “het debat” lees dit uitstekende Wikipedia-artikel
  • Als je vereenvoudigde karakters wilt omzetten in traditionele, vind je misschien iets aan de fantastische New Tong Wen Tang browser plugin

Eerste stappen in het leren van Chinese karakters

Wanneer je een Europese taal leert, heb je bepaalde referentiepunten die je een voorsprong geven.

Als je bijvoorbeeld Frans leert en je ziet het woord l’hotel, dan kun je vrij goed raden wat het betekent! Je hebt een gedeeld alfabet en gedeelde woordstammen om op terug te vallen.

In het Chinees is dat niet het geval.

Als je net begint, lijkt elke klank, elk teken en elk woord nieuw en uniek. Chinese karakters leren lezen kan aanvoelen als het leren van een hele reeks volstrekt onlogische, niet met elkaar verbonden “kronkels”!

De meest onderwezen methode om deze “kronkels” te leren lezen en schrijven is uit het hoofd leren.

Je schrijft ze gewoon steeds weer op en oefent tot ze in je hersenen blijven hangen en je hand onthoudt hoe je ze moet schrijven! Dit is een verouderde aanpak, vergelijkbaar met het herhalen van de tafels van vermenigvuldiging totdat ze “plakken”.

Ik heb het op deze manier geleerd.

De meeste Chinese leerlingen hebben het op deze manier geleerd.

Het is pijnlijk… en ontmoedigt helaas veel leerlingen.

Hoe dan ook, er is een betere manier.

Zelfs zonder gemeenschappelijke referentiepunten tussen Chinees en Engels, is het geheim om de basisbouwstenen van het Chinees te gebruiken, en die bouwstenen te gebruiken als referentiepunten van waaruit je je kennis van geschreven Chinees kunt laten groeien.

This article will:

  • Outline the different levels of structure inherent in Chinese characters
  • Show you how to build your own reference points from scratch
  • Demonstrate how to build up gradually without feeling overwhelmed

The Structure Of Written Chinese

The basic structure of written Chinese is as follows:

how to write in chinese

I like to think of Chinese like Lego… it’s very “square”!

The individual bricks are the components (a.k.a radicals).

We start to snap these components together to get something larger – the characters.

We can then snap characters together in order to make Chinese words.

Here’s the really cool part about Chinese: Elk van deze stukjes, op elk niveau, heeft betekenis.

Het onderdeel, het karakter, het woord… ze hebben allemaal betekenis.

Dit is anders dan in een Europese taal, waar de “stukjes” die worden gebruikt om woorden te vormen letters zijn.

Letters op zichzelf hebben normaal gesproken geen betekenis en wanneer we letters aan elkaar beginnen te knippen, geven we eerder een klank vorm dan dat we kleine stukjes betekenis met elkaar verbinden. Dit is een belangrijk verschil dat later een rol gaat spelen bij het leren van woordenschat.

Laten we nog eens naar het diagram kijken.

hoe schrijf ik in het chinees

Hier beginnen we met het onderdeel 子. Dit heeft de betekenis van “kind/kleuter”.

Het teken 好 (“goed”) is het volgende niveau. Kijk rechts van het karakter en je ziet 子. We zouden zeggen dat 子 een component is van 好.

Nu kijken naar het volledige woord 你好 (“Hallo”). Notice that the 子 is still there.

  • The character 好 is built of the components 女 and 子.
  • The character 你 is built from 人 + 尔.
  • The word 你好 in turn is constructed out of 你 + 好.

Here’s the complete breakdown of that word in an easy-to-read diagram:

how to write in chinese

Now look at this photo of this in real life!

Don’t worry if you can’t understand it. Just look for some shapes that you have seen before.

how to write in chinese

The font is a little funky, so here are the typed characters: 好孩子

What components have you seen before?

Did you spot them?

how to write in chinese

This is a big deal.

Here’s why…

Why Character Components Are So Important

One of the big “scare stories” around Chinese is that there are 50,000 characters to learn.

Now, this is true. But learning them isn’t half as bad as you think.

Firstly, only a few thousand characters are in general everyday use so that number is a lot more manageable.

Second, and more importantly, those 50,000 characters are all made up of the same 214 components.

And you already know one of them: 子 (it’s one of those 214 components).

how to write in chinese

The fact that you can now recognise the 子 in the image above is a huge step forward.

You can already recognise one of the 214 pieces all characters are made up of.

En nog beter is het feit dat van deze 214 onderdelen het slechts de 50-100 meest voorkomende zijn die je steeds weer tegenkomt.

Dit maakt Chinese karakters een stuk minder eng.

Als je deze basisonderdelen eenmaal onder de knie hebt, zul je alle kleinere onderdelen snel herkennen en zullen je ogen niet meer glazig worden!

Dit betekent niet dat je per se de betekenis kent of weet hoe je de woorden moet uitspreken (daar komen we zo op), maar plotseling lijkt het Chinees niet meer zo vreemd.

De componenten van Chinese karakters onthouden

Het onthouden van de componenten is niet zo belangrijk als het besef dat AL het Chinees is opgebouwd uit deze 214 componenten.

Toen ik me dit realiseerde, werd Chinees een stuk behapbaarder en ik hoop dat ik je wat hartzeer heb bespaard door dit al vroeg in je leerproces te onthullen!

Hier zijn enkele nuttige online bronnen voor het leren van de componenten van Chinese karakters:

  • Een uitgebreid artikel over de 214 componenten van Chinese karakters met een gratis afdrukbare PDF-poster.
  • Downloadbare posters van alle componenten, karakters en woorden.
  • Als je van flashcards houdt, is er een geweldig Anki deck hier en een Memrise cursus hier.
  • Wikipedia heeft ook een lieve sorteerbare lijst hier.

TAKEAWAY: Elk Chinees karakter bestaat uit slechts 214 “stukjes”. Slechts 50-100 van deze worden vaak gebruikt. Leer deze stukjes eerst om snel Chinees te leren schrijven.

Van onderdelen naar Chinese karakters

Leer Chinees door verhalen

Als je de basisbouwstenen van het Chinees eenmaal onder de knie hebt, is het tijd om karakters te gaan bouwen!

We hebben het karakter 好 (“goed”) in het bovenstaande voorbeeld gebruikt. 好 is een karakter dat is samengesteld uit de componenten 女 (“vrouw”) en 子 (“kind”).

In tegenstelling tot de letters van het alfabet in het Engels, hebben deze componenten betekenis.

(Ze hebben ook uitspraak, maar omwille van de eenvoud laten we dat nu even buiten beschouwing!)

  • 女 betekent “vrouw” en 子 betekent “kind”.
  • Wanneer ze worden samengevoegd, worden 女 en 子 好 …en de betekenis is “goed”.
  • Dus “vrouw” + “kind” = “goed” in het Chinees 🙂

Wanneer je Chinese karakters leert schrijven, kun je gebruik maken van het feit dat componenten hun eigen betekenis hebben.

In dit geval is het relatief eenvoudig om een mnemonisch (geheugensteuntje) te maken dat het idee van een vrouw met haar baby koppelt aan “goed”.

Omdat Chinees zo gestructureerd is, zijn dit soort mnemonics een ongelooflijk krachtig hulpmiddel om te onthouden.

Sommige karakters, waaronder 好, kunnen ook gemakkelijk grafisch worden weergegeven. ShaoLan’s boek Chineasy doet dit fantastisch.

Hier is bijvoorbeeld de afbeelding van 好 – je kunt de moeder en het kind zien.

hoe schrijf je in het chinees
Bron: http://chineasy.org/

Visuele afbeeldingen zoals deze kunnen echt helpen bij het leren van Chinese karakters.

Gelukkig genoeg is slechts ongeveer 5% van de karakters in het Chinees op deze manier direct “visueel”. Deze karakters krijgen de meeste aandacht omdat ze er goed uitzien als ze geïllustreerd zijn.

Hoewel, naarmate je verder gaat dan het concrete in het meer abstracte, wordt het moeilijker en moeilijker om ideeën visueel weer te geven.

Gelukkig hadden de oude Chinezen een ingenieuze oplossing, een oplossing die de taal in feite veel logischer en eenvoudiger maakt dan het toevoegen van eindeloze visuele plaatjes.

Kijk hoe ik Chinese karakters schrijf

In de video hieronder, die deel uitmaakt van een serie over het leren schrijven in het Chinees, praat ik over het proces van het daadwerkelijk uitschrijven van de karakters. Niet duizenden keren zoals Chinese schoolkinderen. Maar gewoon als een manier om mijn leren te versterken en het leren van Chinese karakters vanuit verschillende invalshoeken aan te vallen.

Mijn Chinese handschrift laat veel te wensen over. Maar het gaat meer om een proces van het versterken van mijn taalverwerving via spiergeheugen dan om het perfectioneren van mijn handschrift.

Je zult me ook een aantal verwante zaken horen bespreken, zoals slagvolgorde en het typen in het Chinees.

The Pronunciation Of Chinese Characters

The solution was the incredibly unsexy sounding… (wait for it…) “phono-semantic compound character”.

It’s an awful name, so I’m going to call them “sound-meaning characters” for now!

This concept is the key to unlocking 95% of the Chinese characters.

A sound-meaning character has a component that tells us two things:

  • the meaning
  • a clue to how the character is pronounced

So, in simple terms:

95% of Chinese characters have a clue to the meaning of the character AND its pronunciation.

Example:

到 means “to arrive”.

This character is made of two components. On the left is 至 and on the right is 刀.

These are two of the 214 components that make up all characters. 至 means “to arrive” and 刀 means “knife”.

Any idea which one gives us the meaning? Yup – it’s 至, “to arrive”! (Dat was een makkelijke 🙂 )

Maar hoe zit het met de 刀? Hier wordt het interessant.

到 wordt uitgesproken als dào.

刀, “mes” wordt uitgesproken als dāo.

De reden dat de 刀 naast 至 in het karakter 到 staat, is gewoon om ons te vertellen hoe we het karakter moeten uitspreken! Hoe cool is dat?

Nou, heb je de kleine lijntjes boven de woorden opgemerkt: dào en dāo?

Dat zijn de toonmarkeringen, en in dit geval zijn ze allebei een beetje anders. Deze twee karakters hebben verschillende tonen, dus ze hebben niet precies dezelfde uitspraak.

Hoewel, de klank-betekenis samenstelling ons 90% van de weg heeft gebracht naar het kunnen uitspreken van het karakter, allemaal omdat een geweldige oude Chinese schrijver dacht dat er een snelkoppeling moest zijn om ons te helpen de uitspraak te onthouden!

hoe schrijf je in het chinees

Laten we eens kijken naar een paar voorbeelden van hoe 刀 in verschillende woorden wordt gebruikt om je een idee te geven van de uitspraak.

how to write in chinese
how to write in chinese
how to write in chinese

Even if sometimes:

  • the sound-meaning character gives us the exact sound and meaning
  • or it gets us in the ballpark
  • or worse it is way off because the character has changed over the last 5,000 years!

Nevertheless, there’s a clue about the pronunciation in 95% of all Chinese characters, which is a huge help for learning how to speak Chinese.

TAKEAWAY: Look at the component parts as a way to unlock the meaning and pronunciations of 95% of Chinese characters. In termen van het “hacken” van de taal, is dit de sleutel tot het snel leren schrijven in het Chinees.

Van Chinese karakters naar Chinese woorden

Eerst zijn we van onderdelen naar karakters gegaan.

Volgende stappen gaan we van karakters naar woorden.

hoe schrijf je in het chinees

Hoewel er veel één-karakter woorden zijn in het Chinees, zijn het meestal ofwel klassiek-gewortelde woorden zoals “koning” en “paard” of grammaticale deeltjes en voornaamwoorden.

De overgrote meerderheid van Chinese woorden bevat twee karakters.

De stap van karakters naar woorden is waar, durf ik het te zeggen, het Chinese schrift gemakkelijk wordt!

Kom op, je dacht toch niet dat het altijd moeilijk zou zijn? 🙂

In tegenstelling tot Europese talen is de moeilijkheidsgraad van het Chinees aan de voorkant erg hoog.

Als je voor het eerst Chinees leert schrijven, ontdek je een vreemd uitspraaksysteem, een vreemd toonsysteem en een heel vreemd schrijfsysteem.

Als Engelssprekende kun je normaal gesproken een goede kans maken om woorden in andere Europese talen uit te spreken en te lezen, dankzij het gedeelde alfabet.

Het Chinees, daarentegen, geeft je op de eerste dag al een stevige klap… maar wordt gaandeweg een beetje milder.

Als je je eenmaal het volgende hebt gerealiseerd:

  • er zijn niet zoveel componenten om mee om te gaan
  • alle karakters zijn opgebouwd uit deze basiscomponenten
  • woorden zijn eigenlijk aan elkaar geschroefde karakters

…dan is het een kwestie van gewoon een heleboel dingen uit je hoofd leren!

Dat wil niet zeggen dat er niet veel werk in zit, alleen dat het niet bijzonder moeilijk is. Tijdrovend, ja. Moeilijk, nee.

Dit is heel anders dan Europese talen, die makkelijk beginnen, maar snel in moeilijkheid toenemen naarmate je ingewikkelde grammatica, tijden, hoofdletters, technische woordenschat enzovoort tegenkomt.

Woorden maken uit Chinese karakters die je al kent is makkelijk en erg leuk. Dit is het moment om de legoblokjes in elkaar te klikken en dat Pirateneiland te bouwen!

De logica van Chinees schrift

Hier volgen enkele prachtige voorbeelden van de eenvoud en logica van het Chinees met behulp van het karakter 车 dat ruwweg vertaald “voertuig” betekent.

  • Water + Voertuig = Waterrad = 水 +车
  • Wind + Voertuig = Windmolen = 风+车
  • Elektrisch + Voertuig = Tram/Trolley = 电+车
  • Fire + Voertuig = Trein = 火+车
  • Gas + Voertuig = Auto = 汽+车
  • Horse + Voertuig = Paard en wagen/Trap en Pony = 马+车
  • Up + Vehicle = Stap in/op een voertuig =上+车
  • Down + Vehicle = Stap uit/van een voertuig =下+车
  • Voertuig + Magazijn = Garage = 车+库
  • Stoppen + Voertuig = parkeren = 停+车

Het Chinees is uiterst logisch en consequent.

Het is een set bouwstenen die zich in 5000 jaar heeft ontwikkeld in een betrekkelijk lineaire progressie. En dat kun je van het Engels niet zeggen!

Denk eens aan de Engelse woorden voor de Chinese equivalenten hierboven:

Trein, windmolen, molenrad/waterrad, tram/trolley, auto/automobiel, paard en wagen/trap en pony.

In tegenstelling tot het Chinees, waar deze concepten allemaal met elkaar verbonden zijn door 车, is er heel weinig consistentie in ons voertuig/wiel-gerelateerde vocabulaire, en geen manier om deze sets van gerelateerde concepten via het woord zelf met elkaar te verbinden.

Engels is een diverse en rijke taal, maar daar kleven nadelen aan – een spellingsysteem dat leerlingen per geval tot waanzin drijft.

Het Chinees daarentegen is nauwkeurig en logisch, als je eenmaal over de aanvankelijke “vreemdheid” heen bent.

Beeld: Rubisfirenos
Afbeelding: Rubisfirenos

Het complexe eenvoudig maken

Deze logische manier om woordenschat op te bouwen is niet beperkt tot alledaagse woorden als “auto” en “trein”.

Om een extreem voorbeeld te nemen, laten we eens kijken naar Jurassic Park.

Onlangs heb ik Jurassic Park met mijn Chinese vriendin bekeken. (OK, opnieuw gekeken. Het is een klassieker!)

Een deel van het plezier voor mij (ergernis voor haar) was haar het Chinees te vragen voor verschillende dinosaurussoorten.

Neem even de tijd om deze voorbeelden door te nemen. Je zult van de eenvoud houden!

  • T Rex 暴龙 = tyrant + dragon
  • Tricerotops 三角恐龙 three + horn + dinosaur
  • Diplodocus 梁龙 roof-beam + dragon
  • Velociraptor 伶盗龙 clever + thief + dragon (or swift stealer dragon)
  • Stegosaurus 剑龙 (double-edged) sword + dragon
  • Dilophosaurus 双脊龙 double+spined+dragon

Don’t try to memorise these characters, just appreciate the underlying logic of how the complex concepts are constructed.

(Unless, of course, you are a palaeontologist…or as the Chinese would say a Ancient + Life + Animal + Scientist!).

I couldn’t spell half of these dinosaur names in English for this article. Maar toen ik eenmaal wist hoe het Chinese woord in elkaar zat, was het intypen van de juiste karakters heel eenvoudig.

Als je eenmaal een handvol karakters kent, kun je beginnen met het samenstellen van complete woorden, en wordt weten hoe je in het Chinees moet schrijven opeens een stuk eenvoudiger.

In veel gevallen kun je educated guesses doen naar concepten en ze goed krijgen door bekende karakters te combineren tot onbekende woorden.

Voor meer hierover, bekijk mijn serie Chinese karakter afbeeldingen die ik op deze pagina publiceer. Ze richten zich op Chinese woorden die zijn opgebouwd uit gewone tekens, en helpen je meer te begrijpen van de “bouwstenen”-logica van het Chinees.

hoe schrijf ik in het chinees

TAKEAWAY: Chinese woorden worden uiterst logisch opgebouwd uit de onderliggende karakters. Dit betekent dat wanneer je eenmaal een handvol karakters hebt geleerd, het verwerven van woordenschat exponentieel versnelt.

Hoe leer je snel geschreven Chinees

Voordat je begint met het leren van karakters, zorg je ervoor dat je een goede basis hebt in de Chinese uitspraak via het pinyin-systeem.

De reden hiervoor is dat het erg moeilijk is om vanaf dag één de uitspraak, tonen en karakters onder de knie te krijgen.

Begrijp me niet verkeerd, je kunt het. Zeker als je zeer gemotiveerd bent. Maar voor de meeste mensen is er een betere manier.

Leer eerst een beetje gesproken Chinees.

Met wat gesproken taal op zak, en een goed begrip van uitspraak en tonen, zal het een stuk gemakkelijker lijken om Chinees te leren schrijven.

Wanneer je er klaar voor bent, lees je hier hoe je alle informatie uit dit artikel kunt gebruiken om op een verstandige manier met geschreven Chinees om te gaan.

I’ve got a systematic approach to written Chinese which you can find in detail on Sensible Chinese.

Right now, I’m going to get you started with the basics.

The Sensible Character System

The four stages for learning Chinese characters are:

  1. Input
  2. Processing
  3. Review
  4. Usage

Sounds technical huh? Don’t worry, it’s not really.

Sensible Chinese learning method

Input

This part of the process is about choosing what you put into your character learning system.

If you’re working on the wrong material then you’re wasting your efforts. Instead choose to learn Chinese characters that you are like to want to use in the future.

Mijn lijst in volgorde van prioriteit bevat:

  • dagelijks leven: karakters/woorden die ik in het dagelijks leven ben tegengekomen
  • leerboeken: karakters/woorden die ik uit leerboeken heb geleerd
  • frequentielijsten: karakters/woorden die ik in frequentielijsten van de meest voorkomende karakters en woorden heb gevonden

Verwerking

Dit is het “leren” deel van het systeem.

U neemt een nieuw woord of teken en ontleedt dat in zijn samenstellende delen. U kunt deze onderdelen vervolgens gebruiken om geheugensteunen te maken.

Hanzicraft.com of Pleco’s ingebouwde tekenontledingstool zijn fantastisch voor het ontleden van nieuwe tekens. Deze zijn nuttig totdat je de tekencomponenten op het zicht leert herkennen. Deze tools laten je ook zien of er aanwijzingen zijn voor de betekenis van de componenten in het personage.

Gebruik de afzonderlijke componenten van een personage om een “verhaal” rond het personage te bouwen. Persoonlijke, sexy en gewelddadige verhalen blijven het best hangen in het hoofd! 🙂 Ik voeg ook graag kleuren toe aan mijn verhalen om de tonen weer te geven (1e toon Groen, 2e toon Blauw etc.)

Review

Na de “input” en het “proces”… is het tijd om het allemaal te reviewen!

Het eenvoudigste review systeem zijn papieren flashcards die je periodiek gebruikt om je geheugen op te frissen.

Een efficiëntere methode kun je vinden in software of apps die gebruik maken van een Spaced Repetition System, zoals Anki of Pleco.

Een belangrijk punt: Herhalen is niet leren.

Het is verleidelijk om te vertrouwen op software zoals Anki om de woordenschat erin te boren door middel van brute-force herhaling. Maar sla de eerste twee delen niet over – het verwerken van het teken en het creëren van een geheugensteun zijn belangrijke onderdelen van het proces.

Gebruik

Het is niet genoeg om alleen je woorden te leren en te herhalen… je moet ze ook in gebruik nemen!

Gelukkig heeft technologie dit makkelijker dan ooit gemaakt. Het vinden van een taaluitwisselingspartner of een les met een kosteneffectieve leraar is tegenwoordig super eenvoudig, dus er is geen excuus meer om je nieuwe woordenschat niet in praktijk te brengen!

De bronnen die ik persoonlijk gebruik zijn:

  • Spraken – iTalki
  • Schrijven – Lang-8
  • Schrijven in korte vorm – WeChat/Speaky/HelloTalk

Belangrijk is dat je, terwijl je je huidige woordenschat gebruikt in deze vormen van communicatie, steeds nieuwe inhoud oppikt, die je weer kunt toevoegen aan je systeem.

De vier stappen hierboven vormen een cyclus die je blijft doorlopen – alle correcties en nieuwe woorden die je tijdens het gebruik krijgt, moeten materiaal worden om aan het systeem toe te voegen.

Om samen te vatten, de vier stappen van het systematisch leren van Chinese karakters zijn:

    Invoer

  1. Verwerking
  2. Bekijken
  3. Gebruik

Door deze stappen in te bouwen in uw reguliere studieschema kunt u gestaag door de duizenden Chinese karakters en woorden heen werken die u nodig zult hebben om geletterd te worden.

Dit is een proces van lange adem!

U kunt hier veel meer te weten komen over het Sensible Chinese Character Learning System en hoe u Chinees kunt schrijven.

Top Chinese Learning Links And Resources

  • 10 Things I Wish I Knew When Starting to Learn Chinese – een set van 10 beginnersartikelen om je te helpen snel Chinees te leren.
  • Chinese Language Learning Resource List – een samengestelde lijst van hulpmiddelen en inhoud die online en in gedrukte vorm beschikbaar is om je te helpen Chinees te leren, allemaal gecategoriseerd naar gebruikstype.
  • Sensible Character Learning System – the full system outlined in a series of blog articles for those who want more detail and tips on how to refine their character learning.
  • 111 Mandarin Chinese resources you wish you knew – Olly’s huge list of the best resources on the web for learning Chinese
learn chinese through story

I hope you enjoyed this epic guide to learning how to write in Chinese!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *