10 Famous Japanese Expressions (and What They Really Mean)

10 słynnych japońskich wyrażeń, idiomów i cytatów

Słynne japońskie cytaty, powiedzenia i idiomy są zabawne dla początkujących do nauki i praktyki. Prawdopodobnie jesteś już zaznajomiony z wieloma idiomami w języku angielskim, takimi jak „Don’t count your chickens before they hatch” i „Don’t put all your eggs in one basket.”

Używanie takich zwrotów w codziennej rozmowie pomoże Ci brzmieć jak rodowity Japończyk, ale musisz być pewien, że używasz ich we właściwym kontekście i otoczeniu. Tutaj podzielimy się 10 słynnymi japońskimi cytatami i znaczeniem, które się za nimi kryje, abyś mógł zacząć.

10 Słynnych Japońskich Cytatów & Powiedzenia

井の中の蛙、大海を知らず – I no naka no kawazu, taikai wo sirazu

Tłumaczenie: Żaba w studni nigdy nie zna rozległego oceanu

1) Żaba w studni idiom japoński

1) Żaba w studni idiom japoński

Ten słynny japoński cytat oparty jest na krótkiej opowieści o żabie: Była sobie żaba, która urodziła się w studni. Żaba była bardzo dumna z tego, że była największym stworzeniem w studni.

W rezultacie żaba wierzyła, że jest niezwyciężona i pewnego dnia wymyśliła, że opuści studnię. W końcu wylądował w oceanie i zdał sobie sprawę, że w wielkim planie rzeczy jest o wiele mniejszy, niż myślał.

Jak inne japońskie idiomy, jest to przypomnienie, że istnieje wiele innych rzeczy poza światem, w którym żyjesz, więc nie myśl, że jesteś największy lub najlepszy na świecie.

口は災いの元 – Kuchi wa wazawai no moto

Tłumaczenie: A mouth causes trouble

2) Japońskie powiedzenie na "A mouth causes trouble""A mouth causes trouble"

Podobnym japońskim idiomem jest: „iwanu ga hana,” 言わぬが花.

Oba te japońskie powiedzenia oznaczają zasadniczo to samo: czasami lepiej jest milczeć. Pomyśl o angielskim powiedzeniu „silence is gold.”

能ある鷹は爪を隠す – Nô aru taka wa tsume wo kakusu

Tłumaczenie: The skillful hawk hides its talons

3) Japońskie wyrażenie dla "The skillful hawk hides its talons""The skillful hawk hides its talons"

Jastrząb, który jest wprawnym łowcą, ukrywa swoje szpony przed ofiarą. Jest to jeden z wielu japońskich cytatów, które przypominają o tym, aby zachować pokorę; utalentowani ludzie nie muszą się popisywać.

SEE ALSO: The Best Way to Learn the Japanese Alphabet

猿も木から落ちる – Saru mo ki kara ochiru

Tłumaczenie: Nawet małpa może spaść z drzewa

4) Japoński idiom dla "Nawet małpa może spaść z drzewa""Even a monkey can fall from a tree"

Innym podobnym japońskim powiedzeniem jest „kappa no kawa nagare,” 河童のם流れ. To tłumaczy się na: nawet kappą można utonąć.

Małpy są świetne we wspinaniu się na drzewa, a kappami są wytrawnymi pływakami, ale małpy mogą spaść, a kappami utonąć. Zasadniczo, nikt nie jest doskonały; nawet wirtuoz może popełnić błąd.

豚に真珠 – Buta ni Sinjyu

Tłumaczenie: A pearl to a pig

Innym sposobem powiedzenia tego jest „neko ni koban,” 猫に小判. Oznacza to: „koban dla kota”. Koban to złota moneta, która była używana setki lat temu w Japonii.

Oba japońskie idiomy oznaczają, że nie warto dawać prezentu lub czegoś wartościowego komuś, kto nie docenia tego prezentu.

Te japońskie powiedzenia mogą być również użyte do opisania kogoś, kto posiada lub nosi rzeczy, które tak naprawdę do niego nie pasują.

武士は食わねど高楊枝 – Bushi wa kuwanedo takayôji

Tłumaczenie: Samuraj udaje, nawet gdy jest głodzony, trzymając wykałaczkę między zębami

6) Japoński idiom dla don't let others see your pain.'t let others see your pain."

Sens tego japońskiego cytatu jest prosty: nie pozwól innym zobaczyć swojego bólu.

Przesłanie jest pozytywne, ale to wyrażenie jest również używane do opisania kogoś, kto jest zbyt dumny, aby się poddać.

RELATED: Learn How to Count 1-10 in Japanese

二兎を追う者は一兎をも得ず – Nito wo ou mono wa itto mo ezu

Tłumaczenie: Człowiek, który goni dwa króliki, nie zasługuje na jednego

Ten japoński idiom wyraża przekonanie, że aby odnieść sukces, należy skupić się na jednej rzeczy naraz. Nie należy też być chciwym.

悪銭身に付かず – Akusen mi ni tsukazu

Tłumaczenie: Bad money won’t stick with you

8) Japońskie wyrażenie dla Bad money won't stick with you't stick with you"

Wiele japońskich cytatów jest podobnych do przysłów. Ten mówi, że jeśli zarobisz pieniądze oszukując, lub w wyniku złego uczynku, stracisz je.

Wykonuj uczciwe życie; nie chodź na skróty!

郷に入っては郷に従え – Gô ni haitte wa gô ni sitagae

Tłumaczenie: Kiedy dołączasz do innej wioski, przestrzegaj zasad

9) Japońskie powiedzenie na "When you join another village, follow the rules""When you join another village, follow the rules"

Podobne zdanie, ale w języku angielskim brzmiałoby: „Kiedy jesteś w Rzymie, rób to, co robią Rzymianie”. Ten japoński cytat jest dobrym przypomnieniem, aby być pełnym szacunku dla innych.

負けるが勝ち – Makeru ga kachi

Tłumaczenie: To lose means to win

Japoński cytat dla "to lose means to win""to lose means to win"

Jest to jedno z najtrudniejszych japońskich powiedzeń do zrozumienia dla ludzi Zachodu, ale jego znaczenie jest całkiem proste: nie konkuruj o głupie sprawy.

Czasami, po prostu trzymanie się z dala od konfliktu jest o wiele mądrzejsze. Odejście od konkurencji lub wyzwania może być lepszą decyzją.

Zobacz także: Japanese Writing Systems for Beginners

自業自得 – Jigou jitoku

Tłumaczenie: You get what you deserve

Zachodni ludzie mają podobne powiedzenie do tego japońskiego idiomu, jak również: you reap what you sow. Ostatecznie to, co dostajesz w życiu zależy od tego, co robisz, więc zachowuj się odpowiedzialnie.

石二鳥 – Isseki nityou

To wyrażenie jest podobne do angielskiego powiedzenia „kill two birds with one stone”. Zasadniczo oznacza nieoczekiwane szczęście.

Teraz znasz 10 słynnych japońskich cytatów i powiedzeń do wykorzystania w codziennej rozmowie. Być może czujesz się trochę mądrzejszy, a przynajmniej bardziej oświecony!

Czy znasz jakieś inne słynne japońskie idiomy? Podziel się nimi w komentarzach poniżej!

Kaoru N.Post Author: Kaoru N.
Kaoru uczy lekcji języka japońskiego w Brighton, MA. Pochodzi z Tokio, ukończył Berklee College of Music z podwójnym kierunkiem. Kaoru jest dostępny dla lokalnych i internetowych lekcji. Dowiedz się więcej o Kaoru tutaj!

Interested in Private Lessons?

Search thousands of teachers for local and live, online lessons. Sign up for convenient, affordable private lessons today!

Photo by Moyan Brenn

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *