Let’s face it – English is a crazy language. Nie ma szynki w hamburgerze, nie ma jajka w bakłażanie, ani jabłka, ani sosny w ananasie. Frytki nie zostały wymyślone we Francji, a angielskie muffiny nie zostały wymyślone w Anglii. Ponadto, ruchome piaski mogą działać powoli, ringi bokserskie są kwadratowe, a świnka morska nie pochodzi z Gwinei, ani nie jest świnią!
Angielski jest również czasem głupim językiem. Kto przy zdrowych zmysłach stworzyłby dwa słowa o tej samej pisowni i różnych znaczeniach? Mówię oczywiście o tych kłopotliwych homografach. Na przykład:
„Z łatwością nakręcił zegar, mimo że miał ranę na prawej ręce.”
Jakie to śmieszne!
Oczywiście, mógłbyś, i prawdopodobnie byś to zrobił, przeformułować to zdanie, aby uniknąć homografów. Ale są chwile, kiedy znajdujemy się przypadkowo wessani w próżnię, i jak psi bałagan zdobiący chodnik ciemnej uliczki, od czasu do czasu nadepniemy na zdanie pełne homografów.
Nim zagłębimy się w naszą listę homografów dla twojej gramatycznej przyjemności, pamiętaj, że homograf, który jest również wymawiany inaczej, nazywany jest 'heteronimem’. Aha, i skoro już tu jesteśmy, nie zapomnij o 'homofonie’, który jest wtedy, gdy dwa lub więcej słów ma tę samą wymowę, ale różne znaczenia i może, ale nie musi, być pisane w ten sam sposób.
I ostatnia rzecz…
Homograf, heteronim i homofon są wszystkimi rodzajami 'homonimu’; który jest zdefiniowany jako dwa lub więcej słów, które dzielą tę samą pisownię, lub tę samą wymowę, lub oba, ale mają różne znaczenia.
Zakłopotany? Nie przejmuj się tym. Twoi przyjaciele też podrapią się po głowie, gdy podzielisz się tymi 21 idiotycznymi homografami na swojej stronie na Facebooku:
- Rita była zbyt blisko drzwi, by je zamknąć.
- Żona Dana powiedziała, że powinien regularnie polerować polskie meble.
- Nie sprzeciwiałem się przedmiotowi, o którym mowa.
- Nie ma czasu jak teraźniejszość, aby wręczyć przyjacielowi prezent.
- Warsztat został poproszony o produkowanie organicznych produktów dla lokalnej społeczności.
- Niestety ubezpieczenie było nieważne dla inwalidy.
- Smycz dla psa była niebezpieczna, ponieważ była wykonana z ołowiu.
- Musiałem ukryć zwierzęcą skórę, zanim mój wegetariański przyjaciel przyszedł na kolację.
- Szwaczka i kanalizator wpadli do rurociągu kanalizacyjnego.
- Między wioślarzami była kłótnia o to, jak wiosłować poprawnie.
- The wind was too strong to wind the sail.
- She shed a tear upon seeing the tear in the painting.
- The soldier had to desert his platoon in the desert.
- I had to subject the subject to a series of tests.
- The buck does get rather excited when the does are around.
- The dump was so full it had to refuse more refuse.
- To help plant the seeds the farmer taught his sow to sow.
- The contract was subject to the term that I didn’t contract an illness within the first two months.
- It took me a minute to locate the minute hole in the fence.
- After months of procrastination, Helen decided to resume writing her resume.
- I shall stop here because I am content with this content!
- 1.5Kshares
- Share
- Tweet
- Pin
- Share