How to Write in Chinese – A Beginner’s Guide

how to write in chinese

Prawdopodobnie myślisz, że nauka pisania po chińsku jest niemożliwa.

I ja to rozumiem.

Jestem rodowitym Anglikiem i wiem, jak skomplikowane wydają się chińskie znaki.

Ale zaraz się dowiesz, że to nie jest niemożliwe.

Współpracowałem z Kylem Balmerem z Sensible Chinese, aby pokazać ci, jak możesz nauczyć się podstawowych elementów składowych chińskiego języka pisanego i szybko zbudować swoje chińskie słownictwo.

Po pierwsze, nauczysz się podstaw, jak zbudowany jest chiński język pisany. Następnie otrzymasz przewodnik krok po kroku, jak pisać chińskie znaki sensownie i systematycznie.

Zastanawiasz się, jak to może być takie proste?

Więc przejdźmy do rzeczy.

Nie masz czasu na czytanie tego teraz? Kliknij tutaj, aby pobrać darmowy plik PDF z artykułem.

Jak pisać po chińsku

Chiński jest skomplikowanym językiem z wieloma dialektami i odmianami.

Zanim zagłębimy się w naukę pisania chińskich znaków, poświęćmy chwilę, aby wyjaśnić o czym dokładnie będziemy mówić.

Po pierwsze, będziesz się uczył o mandaryńskim chińskim, „standardowym” dialekcie. Istnieje 5 głównych grup dialektów i być może 200 indywidualnych dialektów w Chinach & Tajwan. Mandaryński chiński jest „standardem” używanym w Pekinie i mówionym lub rozumianym, przez 2/3 populacji.

Po drugie, istnieją dwa rodzaje chińskich znaków: Tradycyjny i Uproszczony. W tym artykule będziemy mówić o uproszczonych chińskich znakach, które są używane w większości Chin kontynentalnych.

Istnieje ciągła upolityczniona debata na temat dwóch rodzajów znaków, a ci, którzy zadają sobie pytanie: „Czy powinienem uczyć się tradycyjnych czy uproszczonych chińskich znaków?” mogą stanąć przed trudnym wyborem.

  • Dla więcej o różnicy między uproszczonymi i tradycyjnymi znakami przeczytaj ten artykuł
  • Aby dowiedzieć się więcej o „debacie” przeczytaj ten doskonały artykuł w Wikipedii
  • Jeśli chcesz zmienić uproszczone znaki na tradycyjne, możesz polubić fantastyczną wtyczkę do przeglądarki New Tong Wen Tang

Pierwsze kroki w nauce chińskich znaków

Podczas nauki języka europejskiego, masz pewne punkty odniesienia, które dają ci przewagę.

Jeśli uczysz się francuskiego i widzisz słowo l’hotel, na przykład, możesz całkiem dobrze zgadnąć co ono oznacza! Masz wspólny alfabet i wspólne korzenie słów, na których możesz się oprzeć.

W języku chińskim tak nie jest.

Kiedy dopiero zaczynasz, każdy dźwięk, znak i słowo wydaje się nowe i wyjątkowe. Nauka czytania chińskich znaków może wydawać się jak nauka całego zestawu zupełnie nielogicznych, niepowiązanych ze sobą „kwadracików”!

Najczęściej stosowaną metodą nauki czytania i pisania tych „kwadracików” jest uczenie się na pamięć.

Po prostu pisz je raz za razem i ćwicz, aż wbiją ci się w mózg, a twoja ręka zapamięta, jak je pisać! Jest to przestarzałe podejście, podobne do recytowania tabliczki mnożenia aż się „przyklei”.

Uczyłem się w ten sposób.

Większość uczących się chińskiego uczy się w ten sposób.

Jest to bolesne… i niestety zniechęca wielu uczących się.

Jest jednak lepszy sposób.

Nawet bez wspólnych punktów odniesienia między chińskim i angielskim, sekretem jest użycie podstawowych elementów składowych języka chińskiego, i użycie tych elementów jako punktów odniesienia, z których można rozwijać swoją wiedzę o pisanym języku chińskim.

This article will:

  • Outline the different levels of structure inherent in Chinese characters
  • Show you how to build your own reference points from scratch
  • Demonstrate how to build up gradually without feeling overwhelmed

The Structure Of Written Chinese

The basic structure of written Chinese is as follows:

how to write in chinese

I like to think of Chinese like Lego… it’s very „square”!

The individual bricks are the components (a.k.a radicals).

We start to snap these components together to get something larger – the characters.

We can then snap characters together in order to make Chinese words.

Here’s the really cool part about Chinese: Każdy z tych kawałków, na każdym poziomie, ma znaczenie.

Komponent, znak, słowo… one wszystkie mają znaczenie.

To różni się od języka europejskiego, gdzie „kawałkami” używanymi do tworzenia słów są litery.

Litery same w sobie zazwyczaj nie mają znaczenia i kiedy zaczynamy spinać litery razem, kształtujemy dźwięk, a nie łączymy małe kawałki znaczenia. Jest to potężna różnica, która pojawia się później, kiedy uczymy się słownictwa.

Spójrzmy na diagram jeszcze raz.

jak pisać po chińsku

Zaczynamy tutaj od elementu 子. Ma on znaczenie „dziecko/niemowlę”.

Znak 好 („dobry”) jest kolejnym poziomem. Spójrz na prawo od tego znaku, a zobaczysz 子. Powiedzielibyśmy, że 子 jest składnikiem 好.

Spójrzmy teraz na pełne słowo 你好 („Hello”). Notice that the 子 is still there.

  • The character 好 is built of the components 女 and 子.
  • The character 你 is built from 人 + 尔.
  • The word 你好 in turn is constructed out of 你 + 好.

Here’s the complete breakdown of that word in an easy-to-read diagram:

how to write in chinese

Now look at this photo of this in real life!

Don’t worry if you can’t understand it. Just look for some shapes that you have seen before.

how to write in chinese

The font is a little funky, so here are the typed characters: 好孩子

What components have you seen before?

Did you spot them?

how to write in chinese

This is a big deal.

Here’s why…

Why Character Components Are So Important

One of the big „scare stories” around Chinese is that there are 50,000 characters to learn.

Now, this is true. But learning them isn’t half as bad as you think.

Firstly, only a few thousand characters are in general everyday use so that number is a lot more manageable.

Second, and more importantly, those 50,000 characters are all made up of the same 214 components.

And you already know one of them: 子 (it’s one of those 214 components).

how to write in chinese

The fact that you can now recognise the 子 in the image above is a huge step forward.

You can already recognise one of the 214 pieces all characters are made up of.

Jeszcze lepszy jest fakt, że z tych 214 elementów to tylko 50-100 najczęściej spotykanych, które będziesz napotykał wielokrotnie.

To sprawia, że chińskie znaki są o wiele mniej przerażające.

Jak już opanujesz te podstawowe elementy, szybko rozpoznasz wszystkie mniejsze elementy i twoje oczy przestaną się szklić!

To nie znaczy, że będziesz znał znaczenie lub jak wymawiać słowa (zajmiemy się tym wkrótce), ale nagle chiński nie wydaje się już taki obcy.

Zapamiętanie elementów składowych chińskich znaków

Zapamiętanie elementów nie jest tak ważne jak uświadomienie sobie, że cały chiński jest zbudowany z tych 214 elementów.

Kiedy zdałem sobie z tego sprawę, chiński stał się o wiele łatwiejszy do opanowania i mam nadzieję, że oszczędziłem ci trochę bólu serca poprzez ujawnienie tego na początku twojego procesu nauki!

Oto kilka użytecznych źródeł online do nauki komponentów chińskich znaków:

  • Duży artykuł o 214 komponentach chińskich znaków z darmowym plakatem PDF do wydrukowania.
  • Możliwe do pobrania plakaty wszystkich składników, znaków i słów.
  • Jeśli lubisz flashcards, jest świetna talia Anki tutaj i kurs Memrise tutaj.
  • Wikipedia ma również słodką, sortowalną listę tutaj.

TAKEAWAY: Każdy pojedynczy chiński znak składa się z zaledwie 214 „kawałków”. Tylko 50-100 z nich jest powszechnie używanych. Naucz się ich najpierw, aby szybko nauczyć się pisać po chińsku.

Przejście od komponentów do chińskich znaków

learn chinese through story

Jak już poznasz podstawowe elementy składowe języka chińskiego, czas zacząć budować niektóre znaki!

W powyższym przykładzie użyliśmy znaku 好 („dobry”). 好 jest znakiem składającym się z komponentów 女 („kobieta”) i 子 („dziecko”).

W przeciwieństwie do liter alfabetu w języku angielskim, te komponenty mają znaczenie.

(Mają też wymowę, ale dla uproszczenia zostawimy to na razie na boku!)

  • 女 oznacza „kobietę”, a 子 oznacza „dziecko”.
  • Gdy złożymy je razem, 女 i 子 stają się 好 …a ich znaczenie to „dobry”.
  • Więc „kobieta” + „dziecko” = „dobry” po chińsku 🙂

Podczas nauki pisania chińskich znaków można wykorzystać fakt, że elementy składowe mają swoje własne znaczenia.

W tym przypadku, stosunkowo łatwo jest stworzyć mnemotechnikę (pomoc pamięciową), która łączy ideę kobiety z dzieckiem jako „dobrą”.

Ponieważ język chiński jest tak ustrukturyzowany, tego rodzaju mnemotechniki są niezwykle potężnym narzędziem do zapamiętywania.

Niektóre znaki, w tym 好, mogą być również łatwo przedstawione graficznie. ShaoLan’s book Chineasy robi fantastyczną robotę w tym kierunku.

Tutaj jest obrazek 好 dla przykładu – możesz zobaczyć matkę i dziecko.

jak pisać po chińsku
Źródło: http://chineasy.org/

Wizualne grafiki, takie jak te, mogą naprawdę pomóc w nauce chińskich znaków.

Niestety, tylko około 5% znaków w języku chińskim jest bezpośrednio „wizualnych” w ten sposób. Te znaki mają tendencję do uzyskania największej uwagi, ponieważ wyglądają świetnie, gdy są zilustrowane.

Jednakże, gdy wykraczasz poza konkret w bardziej abstrakcyjne staje się coraz trudniejsze do wizualnej reprezentacji pomysłów.

Na szczęście starożytni Chińczycy mieli pomysłowe rozwiązanie, rozwiązanie, które w rzeczywistości czyni język o wiele bardziej logicznym i prostym niż tylko dodawanie niekończących się wizualnych obrazów.

Zobacz jak piszę chińskie znaki

W poniższym filmie, który jest częścią serii o nauce pisania po chińsku, mówię o procesie rzeczywistego pisania znaków. Nie tysiące razy jak chińscy uczniowie. Ale tylko jako sposób na wzmocnienie mojej nauki i atakowanie nauki chińskich znaków z różnych perspektyw.

Moje chińskie pismo odręczne pozostawia wiele do życzenia. Ale to jest bardziej o procesie wzmacniania mojej nauki języka poprzez pamięć mięśniową niż doskonalenie mojego pisma.

Słyszysz również jak omawiam niektóre powiązane kwestie, takie jak kolejność uderzeń i pisanie po chińsku.

The Pronunciation Of Chinese Characters

The solution was the incredibly unsexy sounding… (wait for it…) „phono-semantic compound character”.

It’s an awful name, so I’m going to call them „sound-meaning characters” for now!

This concept is the key to unlocking 95% of the Chinese characters.

A sound-meaning character has a component that tells us two things:

  • the meaning
  • a clue to how the character is pronounced

So, in simple terms:

95% of Chinese characters have a clue to the meaning of the character AND its pronunciation.

Example:

到 means „to arrive”.

This character is made of two components. On the left is 至 and on the right is 刀.

These are two of the 214 components that make up all characters. 至 means „to arrive” and 刀 means „knife”.

Any idea which one gives us the meaning? Yup – it’s 至, „to arrive”! (To było łatwe 🙂 )

A co z 刀? Tutaj robi się ciekawie.

到 wymawia się dào.

刀, „nóż” wymawia się dāo.

Powód, dla którego 刀 jest umieszczone obok 至 w znaku 到 jest taki, żeby nam powiedzieć jak wymawiać ten znak! How cool is that?

Now, did you notice the little lines above the words: dào and dāo?

Those are the tone markers, and in this case they are both slightly different. Te dwa znaki mają różne tony, więc nie są dokładnie tej samej wymowy.

Jednakże, związek dźwięk-znaczenie ma nas 90% drogi do bycia w stanie wymówić znak, wszystko dlatego, że jakiś niesamowity starożytny chiński skryba pomyślał, że powinien być skrót, aby pomóc nam zapamiętać wymowę!

jak pisać po chińsku

Przyjrzyjrzyjmy się jeszcze kilku przykładom użycia 刀 w różnych słowach, aby dać ci pojęcie o wymowie.

how to write in chinese
how to write in chinese
how to write in chinese

Even if sometimes:

  • the sound-meaning character gives us the exact sound and meaning
  • or it gets us in the ballpark
  • or worse it is way off because the character has changed over the last 5,000 years!

Nevertheless, there’s a clue about the pronunciation in 95% of all Chinese characters, which is a huge help for learning how to speak Chinese.

TAKEAWAY: Look at the component parts as a way to unlock the meaning and pronunciations of 95% of Chinese characters. W kategoriach „hakowania” języka, jest to klucz do nauki szybkiego pisania po chińsku.

Od chińskich znaków do chińskich słów

Pierw przeszliśmy od komponentów do znaków.

Następnie, przechodzimy od znaków do słów.

jak pisać po chińsku

Ale istnieje wiele jednoznakowych słów w języku chińskim, mają one tendencję do bycia klasycznie zakorzenionymi słowami jak „król” i „koń” lub gramatycznymi cząstkami i zaimkami.

Zdecydowana większość chińskich słów zawiera dwa znaki.

Skok od znaków do słów jest tym, gdzie, śmiem twierdzić, pismo chińskie staje się łatwe!

No dalej, chyba nie sądziłeś, że zawsze będzie trudno? 🙂

W przeciwieństwie do języków europejskich, trudność chińskiego jest bardzo z przodu.

Kiedy po raz pierwszy nauczysz się pisać po chińsku, odkryjesz obcy system wymowy, obcy system tonalny i bardzo obcy system zapisu.

Jako osoba mówiąca po angielsku, możesz zazwyczaj mieć dobry strzał w wymawianiu i czytaniu słów w innych językach europejskich, dzięki wspólnemu alfabetowi.

Chiński, z drugiej strony, wciska Ci kit już pierwszego dnia… ale staje się trochę łagodniejszy w miarę postępów.

Jak już zdasz sobie sprawę z tych rzeczy:

  • nie ma tak wielu komponentów, z którymi trzeba się zmierzyć
  • wszystkie znaki składają się z tych podstawowych komponentów
  • słowa są właściwie znakami przykręconymi do siebie

…wtedy jest to kwestia tylko zapamiętania całej masy rzeczy!

To nie znaczy, że nie ma w tym dużo pracy, tylko, że nie jest to szczególnie trudne. Czasochłonne, tak. Trudne, nie.

To jest zupełnie inne od języków europejskich, które zaczynają się łatwo, ale szybko eskalują w trudności, gdy napotykasz skomplikowaną gramatykę, czasy, końcówki przypadków, techniczne słownictwo i tak dalej.

Utworzenie słów z chińskich znaków, które już znasz jest łatwe i naprawdę zabawne. To jest miejsce, gdzie możesz zacząć składać klocki lego razem i zbudować Wyspę Piratów!

Logika chińskiego pisma

Oto kilka wspaniałych przykładów prostoty i logiki chińskiego pisma przy użyciu znaku 车, który w przybliżeniu tłumaczy się jako „pojazd”.

  • Woda + Pojazd = koło wodne = 水 +车
  • Wiatr + Pojazd = wiatrak = 风+车
  • Elektryczność + Pojazd = tramwaj/wózek = 电+车
  • Pożar + Pojazd = Pociąg = 火+车
  • Gaz + Pojazd = Samochód = 汽+车
  • Koń + Pojazd = Koń i wóz/Pułapka i kucyk Kucyk = 马+车
  • Up + Pojazd = wsiąść do pojazdu =上+车
  • Down + Pojazd = wysiąść z pojazdu =下+车
  • Vehicle + Warehouse = Garage = 车+库
  • To Stop + Vehicle = to park = 停+车

Chiński jest niezwykle logiczny i spójny.

Jest to zestaw elementów, który ewoluował przez 5,000 lat w stosunkowo liniowej progresji. Nie można tego samego powiedzieć o języku angielskim!

Pomyśl tylko o angielskich słowach dla chińskich odpowiedników powyżej:

Train, windmill, millwheel/waterwheel, tram/trolley, car/automobile, horse and cart/trap and pony.

W przeciwieństwie do chińskiego, gdzie wszystkie te pojęcia są połączone przez 车, jest bardzo mało spójności w naszym słownictwie związanym z pojazdami/kołami i nie ma sposobu na połączenie tych zestawów powiązanych pojęć poprzez samo słowo.

Angielski jest zróżnicowanym i bogatym językiem, ale ma swoje wady – indywidualny system pisowni, który doprowadza uczących się do szaleństwa.

Chiński, z drugiej strony, jest precyzyjny i logiczny, gdy tylko pokonasz początkową „obcość”.

Image: Rubisfirenos
Image: Rubisfirenos

Making The Complex Simple

Ten logiczny sposób konstruowania słownictwa nie jest ograniczony do codziennych słów, takich jak „samochód” i „pociąg”. Rozciąga się on na cały język.

Aby wziąć skrajny przykład, spójrzmy na Park Jurajski.

Ostatniego dnia oglądałem Park Jurajski z moją chińską dziewczyną. (OK, obejrzałem ponownie. To klasyk!)

Częścią zabawy dla mnie (irytacją dla niej) było pytanie jej po chińsku o różne gatunki dinozaurów.

Poświęć sekundę na przejrzenie tych przykładów. Spodoba Ci się ich prostota!

  • T Rex 暴龙 = tyrant + dragon
  • Tricerotops 三角恐龙 three + horn + dinosaur
  • Diplodocus 梁龙 roof-beam + dragon
  • Velociraptor 伶盗龙 clever + thief + dragon (or swift stealer dragon)
  • Stegosaurus 剑龙 (double-edged) sword + dragon
  • Dilophosaurus 双脊龙 double+spined+dragon

Don’t try to memorise these characters, just appreciate the underlying logic of how the complex concepts are constructed.

(Unless, of course, you are a palaeontologist…or as the Chinese would say a Ancient + Life + Animal + Scientist!).

I couldn’t spell half of these dinosaur names in English for this article. Ale gdy już wiedziałem, jak zbudowane jest chińskie słowo, wpisywanie właściwych znaków było proste.

Gdy już znasz garść znaków, możesz zacząć składać kompletne słowa, a pisanie po chińsku nagle staje się o wiele łatwiejsze.

W wielu przypadkach możesz zgadywać i mieć rację, łącząc znane znaki w nieznane słowa.

Aby dowiedzieć się więcej na ten temat, sprawdź moją serię obrazków chińskich znaków, które publikuję na tej stronie. Skupiają się one na chińskich słowach zbudowanych z powszechnych znaków i pomagają zrozumieć więcej z „blokowej” logiki języka chińskiego.

jak pisać po chińsku

TAKEAWAY: Chińskie słowa są skonstruowane niezwykle logicznie z bazowych znaków. Oznacza to, że gdy nauczysz się już kilku znaków, przyswajanie słownictwa przyspiesza wykładniczo.

Jak szybko nauczyć się chińskiego pisanego

Przed przystąpieniem do nauki znaków, upewnij się, że masz przyzwoite podstawy chińskiej wymowy poprzez system pinyin.

Powodem tego jest to, że zajęcie się wymową, tonami i znakami od pierwszego dnia jest naprawdę trudne.

Nie zrozum mnie źle, możesz to zrobić. Zwłaszcza jeśli jesteś bardzo zmotywowany. Ale dla większości ludzi istnieje lepszy sposób.

Naucz się najpierw trochę mówionego chińskiego.

Z pewnym językiem mówionym pod twoim pasem, i zrozumieniem wymowy i tonów, rozpoczęcie nauki pisania po chińsku będzie o wiele łatwiejsze.

Gdy będziesz gotowy, oto jak wykorzystać wszystkie informacje z tego artykułu i radzić sobie z pisanym chińskim w rozsądny sposób.

I’ve got a systematic approach to written Chinese which you can find in detail on Sensible Chinese.

Right now, I’m going to get you started with the basics.

The Sensible Character System

The four stages for learning Chinese characters are:

  1. Input
  2. Processing
  3. Review
  4. Usage

Sounds technical huh? Don’t worry, it’s not really.

Sensible Chinese learning method

Input

This part of the process is about choosing what you put into your character learning system.

If you’re working on the wrong material then you’re wasting your efforts. Instead choose to learn Chinese characters that you are like to want to use in the future.

Moja lista w kolejności priorytetów zawiera:

  • życie codzienne: znaki/słowa, które napotkałem w życiu codziennym
  • podręczniki: znaki/słowa, których nauczyłem się z podręczników
  • listy częstotliwości: znaki/słowa, które znalazłem na listach częstotliwości najczęściej występujących znaków i słów

Przetwarzanie

To jest „ucząca się” część systemu.

Bierzesz nowe słowo lub znak i rozkładasz je na części składowe. Możesz następnie użyć tych części do stworzenia pomocy pamięciowych.

Hanzicraft.com lub wbudowane w Pleco narzędzie do rozkładania znaków są fantastyczne do rozkładania nowych znaków. Będą one pomocne, dopóki nie nauczysz się rozpoznawać elementów postaci na podstawie wzroku. Narzędzia te pokażą Ci również, czy istnieją wskazówki dźwiękowo-znaczeniowe w postaci.

Użyj poszczególnych elementów postaci, aby zbudować „historię” wokół postaci. Osobiste, seksowne i brutalne historie zazwyczaj najlepiej zapadają w pamięć! 🙂 Lubię też dodawać kolory do moich historii, aby reprezentować tony (1. ton Zielony, 2. ton Niebieski itd.)

Przegląd

Po „wejściu” i „procesie”… nadszedł czas, aby to wszystko przejrzeć!

Najprostszym systemem przeglądania są papierowe flashcards, których używasz okresowo, aby odświeżyć swoją pamięć.

Najbardziej efektywną metodę można znaleźć w oprogramowaniu lub aplikacjach, które używają Spaced Repetition System, jak Anki lub Pleco.

Ważny punkt: Review is not learning.

Kuszące jest poleganie na oprogramowaniu takim jak Anki, aby wwiercić się w słownictwo poprzez brutalne powtarzanie. Ale nie pomijaj dwóch pierwszych części – przetwarzanie znaków i tworzenie mnemotechnik są kluczowymi częściami procesu.

Używanie

Nie wystarczy tylko uczyć się i sprawdzać słówek… musisz je również używać!

Na szczęście technologia sprawiła, że jest to łatwiejsze niż kiedykolwiek. Znalezienie partnera do wymiany językowej lub lekcji z opłacalnym nauczycielem jest obecnie bardzo proste, więc nie ma wymówki, aby nie wykorzystać nowego słownictwa w praktyce!

Zasoby, których osobiście używam to:

  • Mówiony – iTalki
  • Pisany – Lang-8
  • Krótka forma pisemna – WeChat/Speaky/HelloTalk

Co ważne, podczas gdy używasz swojego obecnego słownictwa w tych formach komunikacji, będziesz zbierał nowe treści cały czas, które możesz dodać z powrotem do swojego systemu.

Cztery powyższe kroki są cyklem, przez który będziesz przechodzić – wszystkie poprawki i nowe słowa, które otrzymasz podczas używania, powinny stać się materiałem do dodania do systemu.

Podsumowując, cztery kroki systematycznej nauki chińskich znaków to:

  1. Wprowadzanie
  2. Przetwarzanie
  3. Przegląd
  4. Używanie

Wbudowując te kroki w swój regularny harmonogram nauki, możesz systematycznie pracować nad tysiącami chińskich znaków i słów, których będziesz potrzebował, aby osiągnąć umiejętność czytania i pisania.

To jest długotrwały proces! Więc posiadanie podstawowego systemu jest bardzo ważne dla zachowania spójności.

Możesz dowiedzieć się dużo więcej o Sensownym Systemie Nauki Chińskich Znaków i o tym jak pisać po chińsku tutaj.

Top Chinese Learning Links And Resources

  • 10 Things I Wish I Knew When Starting to Learn Chinese – zestaw 10 artykułów dla początkujących, aby pomóc Ci w szybkiej nauce chińskiego.
  • Lista zasobów do nauki języka chińskiego – lista narzędzi i treści dostępnych online i w druku, aby pomóc w nauce chińskiego, wszystkie skategoryzowane według typu użycia.
  • Sensible Character Learning System – the full system outlined in a series of blog articles for those who want more detail and tips on how to refine their character learning.
  • 111 Mandarin Chinese resources you wish you knew – Olly’s huge list of the best resources on the web for learning Chinese
learn chinese through story

I hope you enjoyed this epic guide to learning how to write in Chinese!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *