Misplaced Modifier
Misplaced Modifier to słowo (lub grupa słów), które nie łączy się wyraźnie z tym, co ma modyfikować. Błędnie umieszczony modyfikator sprawia, że znaczenie zdania jest niejednoznaczne lub błędne.
Łatwe przykłady błędnie umieszczonych modyfikatorów
W tych przykładach, błędnie umieszczone modyfikatory są zacienione:
- Lee je tylko ciastka.
- Szybkie mówienie denerwuje ludzi.
- Po przeczytaniu twojego listu, moja papuga już nie żyje.
(To jest niejednoznaczne, jeśli zamierzone znaczenie jest takie, że Lee je tylko ciastka. Może to oznaczać, że Lee nie robi innych rzeczy z ciastami, np. nie piecze ich. Uważaj na słowo only, które jest rodzajem ograniczającego modyfikatora.)
(To jest niejednoznaczne, ponieważ nie możemy być pewni czy szybko odnosi się do mówienia czy denerwuje ludzi. Nazywa się to modyfikatorem mrużenia oczu.)
(To jest błędne, ponieważ „Przeczytawszy twój list” nie odnosi się do niczego w tym zdaniu. This is called a dangling modifier.)
Real-Life Examples of Misplaced Modifiers
- Nie będziemy sprzedawać nikomu parafiny w szklanych butelkach.
- Andrew powiedział, że po wakacjach zamierza przestać pić.
- Szczególnie skrupulatna i punktualna, jej etyka pracy jest godna podziwu.
(Często zdrowy rozsądek podpowiada nam, co autor miał na myśli. Najwyraźniej chodzi tu o parafinę w szklanych butelkach, a nie o ludzi w szklanych butelkach. Jednak umieszczenie modyfikatora zbyt daleko od modyfikowanej rzeczy niewiele da, by pokazać swoje umiejętności pisarskie.)
(Tutaj nie jest jasne, czy Andrzej złożył to oświadczenie po wakacjach, czy zamierza przestać pić po wakacjach.)
(Tutaj, modyfikator nie odnosi się do niczego w zdaniu.)
Misplaced Modifiers in Jokes
Prawdopodobnie najbardziej znany przykład błędnie umieszczonego modyfikatora okazuje się wcale nie być błędnie umieszczonym modyfikatorem.
- Jednego ranka zastrzeliłem słonia w mojej piżamie. Jak on dostał się do mojej piżamy, nigdy się nie dowiem. (Pisarz i komik Groucho Marx)
(To nie jest błędny modyfikator, ponieważ słoń rzeczywiście był w jego piżamie.)
Oto świetny przykład błędnego modyfikatora z filmu Hot Fuzz:
- „Był bohaterem na swoim ostatnim posterunku policji. Kiedyś zastrzelił rabusia z kałasznikowa.”
- „Świetnie, skąd on to ma?”
„Nie, rabuś miał kałasznikowa.”
Dlaczego powinienem się przejmować błędnie umieszczonymi modyfikatorami?
Błędnie umieszczony modyfikator sprawia, że twoje zdanie jest niejednoznaczne lub błędne. Możesz uniknąć błędnie umieszczonego modyfikatora przez umieszczenie go obok tego, co modyfikuje (lub umieszczenie pewnej odległości między modyfikatorem a tym, czego nie powinien modyfikować).
Poprawmy powyższe przykłady. W poprawionych przykładach modyfikatory są zacienione, a słowa modyfikowane są pogrubione.
- Lee je tylko ciasta.
- Lee je tylko ciastka.
- Nie będziemy nikomu sprzedawać parafiny w szklanych butelkach.
- Nie będziemy nikomu sprzedawać parafiny w szklanych butelkach.
(Poprawiono poprzez przeniesienie modyfikatorów (zacienionych) obok słów, które modyfikują (pogrubionych).)
- Szybkie mówienie denerwuje ludzi.
- Talking quickly is a sure way to annoy people.
- Andrew said after the holiday he intends to stop drinking.
- After the holiday, Andrew said that he intends to stop drinking.
(These have been fixed by rewording the sentences and putting some distance between the modifiers and the text that is not being modified.)
- Having read your letter, my parrot has since died.
- Having read your letter, I would like to inform you that my parrot has since died.
- Meticulous and punctual, her work ethic is admirable.
- Meticulous and punctual, Jill has an admirable work ethic.
(These have been fixed by introducing the thing being modified (bold) into the sentence. Pamiętaj, że brakowało ich w oryginałach.)
Uważaj na ślepotę autora!
Czasami pisarzom trudno jest dostrzec własne błędnie umieszczone modyfikatory, ponieważ wiedzą, co chcieli powiedzieć, i nie widzą dwuznaczności. Nazywa się to ślepotą autora. Spójrz na te dwa przykłady. Oba są poprawne, ale mają bardzo różne znaczenia.
- Prawie stracił 5 000 dolarów w Las Vegas.
- Prawie stracił 5 000 dolarów w Las Vegas.
(To znaczy, że stracił mniej niż 5 000 dolarów.)
(Tutaj nie wiemy, ile stracił. Mógł nie stracić nic w ogóle.)
Musisz wyjaśnić swoje znaczenie, umieszczając modyfikator obok tego, co jest modyfikowane.
Key Point
- Put your modifier next to whatever it’s modifying and far from whatever it feasibly could be modifying.
Interactive Exercise
Here are three randomly selected questions from a larger exercise, which can be edited, printed to create an exercise worksheet, or sent via email to friends or students.