Sybilans

Definicja sybilansu

Sybilans to zabieg literacki polegający na celowym tworzeniu silnie akcentowanych spółgłosek poprzez wydobywanie powietrza z dróg głosowych za pomocą warg i języka. Takie spółgłoski wytwarzają syczące dźwięki. Jednak w poezji jest on używany jako środek stylistyczny, a sybilanty są używane więcej niż dwa razy w krótkim odstępie czasu. W większości przypadków, dźwięk „s” jest sybilantem.

Różnica między aliteracją a sybilancją

Alliteracja jest produkowana przez powtarzanie pierwszych dźwięków spółgłoski w słowach, zazwyczaj pierwszej jednej lub dwóch liter, takich jak w „A big bully beats a baby boy.” Jednak sibilance jest również specyficznym rodzajem aliteracji, który wykorzystuje miękkie spółgłoski. W sibilance tworzone są syczące dźwięki. Te miękkie spółgłoski to s, z sh, ch, i th, w tym trzy inne, takie jak z, x, f i miękkie c. Na przykład, „Sing a Song of Sixpence” to tytuł słynnej rymowanki dla dzieci, która może być uważana za dobry przykład sybilancji.

Przykłady sybilancji w literaturze

Przykład #1: A Cradle Song (By William Blake)

„Sweet dreams, form a shade
O’er my lovely infants head.
Słodkie sny o przyjemnych strumieniach
Przez szczęśliwe ciche promienie księżycowe
Słodki sen z miękkim puchem.
Opleć brwi twe niemowlęcą koroną.
Słodki sen Aniele łagodny,
Zawieś się nad mym szczęśliwym dzieckiem.
Słodkie uśmiechy w nocy,
Zawieś się nad mą rozkoszą.
Słodkie uśmiechy matek…

Słodkie jęki, wzdychania podobne do westchnień gołębicy,
Nie przeganiaj snu z twych oczu,
Słodkie jęki, słodsze uśmiechy.”

Wiersz ma prosty schemat rymów aabb. Blake sprawia, że ciężkie wykorzystanie sibilance w tym wierszu, zwłaszcza „s” dźwięk, jak w pogrubionych słów. W podobny sposób użycie dźwięków „sh” i „ch” w słowach „shadow” i „chase” daje łagodniejsze efekty.

Przykład #2: Oda do jesieni (John Keats)

„SEASON of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun;
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
Zagiąć jabłkami mechate drzewa,
I wypełnić wszystkie owoce dojrzałością do rdzenia;
Puchnąć gourd, i pulchne skorupy leszczyny
Słodkim jądrem; ustawić pączkowanie więcej,
I jeszcze więcej, późniejszych kwiatów dla pszczół,
Bo lato ma o’er-brimm’d ich wilgotne komórki.”

Jest to pierwsza strofa wiersza, która jest wypełniona muzyką i sybilancją. Słowa zaznaczone pogrubioną czcionką są przykładami sybilansu. Są one wypowiadane za pomocą syczących dźwięków.

Przykład #3: Makbet (William Shakespeare)

„As whence the sun 'gins his reflection
Shipwracking storms and direful thunders break,
So from that spring whence comfort seemed to come
Discomfort swells. Marek, król Szkocji, zaznacz:
Nie prędzej sprawiedliwość miała, walecznością uzbrojona…
Ale władca Norweyan, badając widok,
Z odnowioną bronią i nowymi zapasami ludzi…
Do siódmej w nocy. By uczynić towarzystwo słodszym powitaniem, będziemy się trzymać sami do kolacji. A potem, niech Bóg będzie z wami!”

Możemy tu wyraźnie dostrzec miększe spółgłoski sybilancji, takie jak dźwięki „s” w słowach zaznaczonych pogrubioną czcionką.

Przykład #4: Preludium 3 (By T. S. Eliot)

„ZIMOWY WIECZÓR USTANOWIŁ SIĘ
Z ZAPACHEM STEKÓW W PASAŻACH.
Six o’clock.
Palone końce zadymionych dni.
A teraz porywisty prysznic owija
Nieprzyzwoite strzępy
Zwiędłych liści wokół twoich stóp…

Prysznic bije
Na zepsute żaluzje i kominy,
A na rogu ulicy
Samotny dorożkarz parska i tupie.
A potem zapalanie lamp.”

W tym fragmencie przez cały wiersz używane jest powtórzenie dźwięku „s” (sybilancja). Podkreśla to atmosferę brudnego życia. Ponadto, ciągłe użycie dźwięku „s” daje przykład onomatopei, jak „skrobanie” dźwięków liści.

Funkcja sybilansu

Atmosfera może być tworzona poprzez sybilans, który pomaga w przyciąganiu uwagi czytelników, malując bardziej kolorowy obraz idei lub wydarzenia. Z pomocą sybilansu, opisowe sceny mogą być wyjaśnione bardziej dokładnie, kładąc nacisk na konkretne litery. In fact, the sense of repeated sounds, and then the making up of different literary devices through sibilance creates further musical effect for the readers.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *