Absurditate într-o lume cu susul în jos: De unde au apărut glumele despre „inversarea rusă”?

1986. Ronald Reagan își începe cel de-al doilea mandat de președinte și caută înțelegere reciprocă cu noul lider sovietic, Mihail Gorbaciov. Războiul Rece se va încheia în cinci ani, dar nimeni nu știe încă acest lucru. Lumea este obosită de confruntarea care durează de 40 de ani și acesta este momentul în care Yakov Smirnoff, un comediant american de origine rusă, a făcut faimoasele sale glume „În Rusia sovietică”.

Într-o reclamă la berea Miller, Smirnoff (care își pusese porecla după celebra vodcă rusească) apare în compania unor tineri care beau și râd într-un bar. „În America, există o mulțime de bere light și poți găsi întotdeauna o petrecere!”. spune Smirnoff cu un zâmbet, dar apoi își amintește ceva din Țara Mamă și încheie: „…În Rusia, partidul te găsește întotdeauna!”

Toate lucrurile sunt diferite

Publicitatea a fost foarte populară, sporind faima lui Smirnoff. El a devenit cunoscut ca autorul glumei „inversării rusești”: spui ceva, apoi înlocuiești subiectul și obiectul pentru a arăta cât de absurdă și (în mare parte) înfricoșătoare era viața în comunism.

Astăzi, este mai ales un meme popular pe internet cu propriile reguli. De exemplu, de când URSS s-a prăbușit, „Rusia” este denumită „Rusia sovietică” (pentru a face distincția între noul stat și trecutul său socialist). De obicei, prima propoziție, care descrie viața „normală” din lumea occidentală, este omisă, iar a doua se termină întotdeauna cu „TU!!!”, cu două semne de exclamare în italice.

De exemplu:

„În America, voi nu aveți încredere în guvern. În Rusia sovietică, guvernul nu are încredere în TINE!!!”

„În America, terminați propoziția. În Rusia sovietică, propoziția te termină pe TINE!!!”

„În America, tu încalci legea. În Rusia sovietică, legea te încalcă pe TINE!!!”

Rădăcini și evoluție

Chiar dacă Smirnoff a popularizat gluma, originalitatea sa este în general pusă la îndoială. După cum scria Time în 2015, comediantul Bob Hope, care tocmai se întorsese dintr-o călătorie la Moscova, a spus în timpul ceremoniei de decernare a premiilor Oscar din 1958 că există un televizor în toate camerele hotelului lor din Moscova, „dar care se uită la tine.”

Și mai e și altceva! Așa cum Time a menționat în același articol, povestea „răsturnării rusești” datează probabil din 1938, când compozitorul american Cole Porter a creat musicalul „Leave It to Me!”. Într-o scenă, un bărbat încearcă să dea bacșiș unui curier, dar primește un răspuns strict: „Nu lăsați bacșiș. În Rusia sovietică, mesagerul îți dă bacșiș.”

În orice caz, putem fi siguri că glumele despre Rusia sovietică sunt vechi. Asta nu înseamnă că ele nu se schimbă pe măsură ce trece timpul. După încheierea Războiului Rece, glumele au devenit mai puțin politice și mai aproape de absurdul vesel. Priviți-le doar pe acestea:

În Rusia sovietică, toaleta trage apa la TINE!!

În Rusia sovietică, barul intră în TINE!!

În Rusia sovietică, banca te jefuiește!!

Și așa mai departe. Uneori, inversiunile rusești funcționează cu fraze iconice din cultura pop. Vă amintiți vechiul hit al lui MC Hammer, U Can’t Touch This? Ei bine, ghici ce – în Rusia sovietică, „asta” nu te poate atinge pe TINE!!! Și în ceea ce privește banca, există o altă versiune: „În Rusia sovietică, jefuiești o bancă. În America capitalistă, băncile te jefuiesc pe TINE!!!”. Într-o oarecare măsură, este o întrebare filosofică până la urmă – Cine jefuiește pe Cine?

În cazul în care vreți să știți mai multe despre cultura rusă decât despre răsturnările de situație din Rusia, avem un articol despre de ce ar trebui să-l citiți pe Anton Cehov chiar acum. (Cehov nu te-ar citi nici măcar în Rusia sovietică pentru că e mort de mai bine de un secol.)

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *