Cum să spui La mulți ani în rusă… și cum să sărbătorești o zi de naștere, în stil rusesc!

Toată lumea iubește o день рождения (zi de naștere), nu-i așa?

Bine, poate nu toată lumea. Dar toată lumea are o zi de naștere.

Și o mulțime de oameni se bucură de petreceri. Deci, ce ar putea fi mai bun decât o zi de naștere вечеринка (petrecere)?

Rușii iubesc orice motiv de sărbătoare.

Și la un moment dat, pe măsură ce rusa ta se îmbunătățește și îți faci mai mulți prieteni ruși, sunt șanse să fii invitat la o petrecere de ziua ta. Veți avea ocazia să отмечать день рождения (sărbătoriți ziua de naștere a cuiva) în limba rusă.

Sau, cel puțin, veți avea ocazia să spuneți „La mulți ani” în limba rusă!

Sunteți gata să faceți asta?

Dacă nu, iată ghidul suprem cu tot ce trebuie să știți despre sărbătorirea unei zile de naștere în limba rusă!

Descărcați: Acest articol de blog este disponibil sub forma unui PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descarcă)

Ziua de naștere în Rusia: Fapte amuzante și tradiții esențiale

Cel mai simplu și mai rapid mod de a ura la mulți ani cuiva este cu un simplu С днём рождения! (La mulți ani!)

Dar să știi cum să sărbătorești ziua de naștere a prietenilor tăi ruși înseamnă mult mai mult decât să înveți câteva cuvinte în limba rusă. Iată câteva dintre cele mai importante fapte și tradiții rusești legate de zilele de naștere:

Zilele de naștere rusești sunt ocazii foarte importante

Ca atare, zilele de naștere în lumea vorbitoare de limbă rusă cer mai multă atenție decât alte sărbători.

De exemplu, zilele de naștere подарки (cadouri) sunt de obicei mai scumpe decât cadourile de Новый Год (Anul Nou) sau Рождество (Crăciun).

Zilele de naștere nu sunt niciodată sărbătorite mai devreme

Zilele de naștere sunt întotdeauna sărbătorite la data reală. Dacă ziua de naștere cade într-o zi lucrătoare, se sărbătorește în weekendul următor.

Nu urați niciodată la mulți ani cuiva înainte de data reală, deoarece acest lucru este considerat ghinion.

Cea de-a 40-a aniversare este considerată ghinion

Majoritatea oamenilor aleg să nu recunoască cea de-a 40-a aniversare, deoarece numărul 40 este asociat cu moartea.

Cadourile de ziua de naștere sunt esențiale pentru sărbătoare

Dacă nu sunteți sigur ce să luați pentru sărbătorit sau sărbătorită, există câteva alegeri care vor fi întotdeauna apreciate. Banii sunt întotdeauna un cadou de ziua de naștere binevenit, la fel ca și ciocolata. Pentru bărbați, alcoolul este o alegere bună. Pentru femei, florile sau parfumul sunt un pariu bun.

Florile sunt, de asemenea, frecvent oferite mamei femeii sărbătorite.

Când oferiți flori, există câteva lucruri de care trebuie să țineți cont

În primul rând, ar trebui să oferiți întotdeauna un număr impar de flori, deoarece numărul par de flori este pentru înmormântări, așa că oferirea unui număr par de flori este de rău augur.

În mod similar, florile galbene sunt un faux pas deoarece simbolizează o despărțire sau indică faptul că relația se va încheia în curând.

Birthday открытки (felicitări) ar trebui să vină cu mesaje grijulii

În timp ce în alte țări poate fi considerată o practică acceptabilă să scrii pur și simplu „La mulți ani” pe o felicitare sau printr-un mesaj text, în Rusia, acest comportament este considerat nepoliticos.

Se așteaptă de la tine să petreci timp pentru a elabora mesajul perfect pentru a-i ura sărbătoritului de ziua de naștere multă sănătate și o viață fericită și plină de succes, indiferent de vârsta acestuia.

În general, este în regulă să întrebi pe cineva câți ani are

În unele culturi este considerat nepoliticos să întrebi vârsta unei persoane. Ca regulă generală, aceasta este o întrebare acceptabilă în Rusia, cu excepția cazului în care vă adresați unei femei care este mai în vârstă decât dumneavoastră. În semn de respect, nu întrebați o femeie mai în vârstă de vârsta ei.

Dacă întrebați pe cineva cu care aveți o relație informală, puteți spune pur și simplu „Сколько тебе лет?”. (Câți ani ai? – informal)

Dar, dacă persoana pe care o întrebați este cineva pe care nu o cunoașteți bine, sau probabil mai în vârstă decât dumneavoastră, ar trebui să spuneți „Сколько Вам лет?”. (Câți ani ai? – formal)

Pentru un plus de distracție, trageți de urechi persoana sărbătorită

O ultimă tradiție rusă de ziua de naștere cu care ar trebui să fiți familiarizați este tragerea de urechi a persoanei sărbătorite. Sună ca o practică ciudată, dar fiți pregătiți pentru ea! Oaspeții trag de urechile sărbătoritului pentru fiecare an de vârstă plus unul.

Așa că, dacă cineva împlinește 20 de ani, îi trageți de urechi de 21 de ori. În timp ce se întâmplă acest lucru, ar trebui să cântați „Расти большой и не будь лапшой!”. (Creșteți mari și nu fiți niște tăiței!). Cu alte cuvinte, pe măsură ce crești, nu fi prostuț!

Cum să-i urezi cuiva la mulți ani în limba rusă

Există mai multe moduri de a saluta pe cineva de ziua sa de naștere și de a-i ura toate cele bune pentru ziua sa specială.

С днём рождения (La mulți ani) este cea mai simplă și mai tradițională urare de ziua de naștere.

П>Поздравляю с днём рождения (Te felicit cu ocazia zilei tale de naștere) este o urare mai formală pentru ziua de naștere.

Dacă doriți să intrați puțin mai în profunzime, există o serie de fraze standard pe care rușii le folosesc pentru a transmite пожелания (urări) pentru o zi de naștere sau orice altă sărbătoare. Dacă doriți să vă compuneți propria urare pentru именинник (sărbătoritul) sau именинница (sărbătorita), începeți cu una dintre aceste fraze:

Я желаю тебе… – Îți doresc… (informal)

Я желаю Вам… – Îți doresc… (formal)

Apoi, adăugați una dintre aceste alegeri:

всего самого наилучшего — all the best

здоровья, благополучия, и счастья — health, wealth and happiness

успехов во всех начинаниях — success in all your endeavors

исполнения всех желаний — that all your dreams come true

удачи — good luck

Put it all together, and you’ll have a heartfelt birthday wish.

A fun way of wishing children or very close friends a happy birthday is to say С днём варенья which literally means „Happy Jam Day.”

Russian Birthday Songs

Unlike in the U.S. and many English-speaking countries, there’s no „Happy Birthday to You” song in Russian.

There’s a Russian translation of the traditional „Happy Birthday to You” song that’s often used to teach Russian learners the necessary birthday vocabulary. Cu toate acestea, acesta nu este un cântec pe care l-ați auzi vreodată în Rusia.

În schimb, rușii cântă în mod obișnuit un cântec de ziua de naștere din desenul animat Крокодил Гена и Чебурашка (Gena Crocodilul și Cheburashka):

Acest cântec dintr-un vechi desen animat sovietic are o calitate dulce, nostalgică, care cu siguranță va rezona cu vorbitorii de limbă rusă.

Puteți viziona și asculta acest cântec clasic de ziua de naștere pe FluentU pentru a exersa suplimentar limba rusă.

happy birthday in russian

FluentU ia videoclipuri din lumea reală – cum ar fi videoclipuri muzicale, trailere de filme, știri și discuții inspirate – și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbii.

În plus, videoclipurile sunt toate în mod natural distractive, deoarece provin din emisiuni, filme și canale de care vorbitorii nativi de limbă rusă se bucură în mod regulat. Puteți viziona secvențe de documentare, clipuri de emisiuni de televiziune, reclame amuzante și multe altele, toate acestea în timp ce învățați limba rusă!

Aruncați o privire rapidă la ceea ce FluentU are de oferit pentru dumneavoastră:

învățați-rusă-cu-video

Nu ați prins ceva? Întoarceți-vă și ascultați din nou. Ați ratat un cuvânt? FluentU face ca videoclipurile în limba rusă nativă să fie accesibile prin subtitrări interactive. Atingeți sau faceți clic pe orice cuvânt pentru a vedea o definiție, exemple de utilizare în context, pronunție audio, imagini utile și multe altele.

învățați-rusă-cu-clipuri-video

Accesați o transcriere interactivă completă a fiecărui videoclip sub fila Dialog. Revedeți cu ușurință cuvinte și fraze cu ajutorul înregistrărilor audio sub Vocab.

învățați-rusă-cu-dialog interactiv

Dar nu vă opriți aici, totuși! Folosiți testele FluentU pentru a exersa activ tot vocabularul din orice videoclip. Trageți cu degetul spre stânga sau spre dreapta pentru a vedea mai multe exemple ale cuvântului la care vă aflați.

practicați-rusa-cu-chestionare-adaptive

Și FluentU ține mereu evidența vocabularului pe care îl învățați. Folosește aceste informații pentru a vă oferi o experiență 100% personalizată. Veți avea parte de practică suplimentară cu cuvintele dificile. Vă va reaminti chiar și când este timpul să revizuiți ceea ce ați învățat.

Începeți să folosiți FluentU de pe site sau, mai bine, descărcați aplicația FluentU din magazinul iTunes.

Mâncare, băutură și toast la o petrecere de ziua de naștere în limba rusă

Ca în cazul majorității sărbătorilor din Rusia și din întreaga lume, petrecerile de ziua de naștere implică multă mâncare și băutură de sărbătoare. Printre delicatesele tipice rusești se numără:

  • Борщ (borș), o supă de sfeclă roșie care este adesea servită cu smântână acră și mărar
  • Салат Оливье (salată Olivier), care este o variantă a salatei de cartofi
  • Пирожки (pirozhki), mini plăcinte coapte la cuptor sau prăjite umplute cu carne, varză sau brânză de vaci și gem, printre altele.

Tăierea tortului de ziua de naștere

Rușilor le plac deserturile, iar zilele de naștere nu fac excepție.

Торт (prăjituri) sau plăcinte umplute cu fructe, cu numele sărbătoritei sau sărbătoritului notat în vârf, sunt tipice la sărbătorile aniversare. Prima bucată este întotdeauna oferită sărbătoritului. Rușii aleg adesea să își facă propriul tort și să îl ducă la serviciu sau la școală și să îl împartă cu colegii sau colegii de clasă.

Similar altor țări, rușii plasează pe tort numărul de свечи (lumânări) echivalent cu vârsta pe care o sărbătoresc. În mod ideal, atunci când cineva задувает свечи (suflă în lumânări), acestea ar trebui să fie stinse simultan.

De asemenea, dacă persoana загадывает желание (își pune o dorință), aceasta nu ar trebui împărtășită cu ceilalți de teamă că s-ar putea să nu se împlinească.

Celebrând cu toasturi de ziua de naștere

Desigur, rușii sunt, de asemenea, cunoscuți pentru dragostea lor pentru водка (vodcă). La sărbătorile rusești de ziua de naștere, uneori o persoană își va asuma responsabilitatea de toastmaster pentru toată noaptea. Acesta este un rol important, mai ales având în vedere că este obișnuit să se facă un тост (toast) pentru fiecare rând servit.

Pentru început, puteți toasta pentru виновница торжества (eroul feminin al zilei, adică femeia care sărbătorește ziua de naștere) sau виновник торжества (eroul masculin al zilei, adică femeia care sărbătorește ziua de naștere) sau виновник торжества (eroul masculin al zilei, adică.e. bărbat care își sărbătorește ziua de naștere).

Tosturile sunt adesea adresate și părinților sau membrilor de familie ai persoanei sărbătorite.

Alte câteva vocabule importante de știut în legătură cu toasturile includ:

За здоровье! – În sănătatea ta!

За хозяйку этого дома! – În cinstea gazdei!

За родителей! – Pentru părinții tăi!

За именинницуу! – Pentru sărbătorită!

За именинника! – Pentru sărbătorit!

Выпьем за то, чтобы мечты исполнялись не только в день рождения! – Fie ca toate visele tale să se împlinească, nu doar de ziua ta de naștere!

O scurtă notă: Expresia На здоровье! este adesea folosită incorect de către străini. Străinii neinformați spun frecvent На здоровье! pentru a spune „Noroc!”. În realitate, На за здоровье! este mai degrabă folosită în loc de „Cu plăcere” atunci când cineva vă mulțumește pentru mâncare sau alte răcoritoare, ca în următorul exemplu:

Спасибо за кафе. – Vă mulțumim pentru cafea.
На здоровье, Саша. – Cu plăcere, Sasha.

Câteva gânduri finale…

Rușii cred că niciodată nu poți felicita suficient pe cineva de ziua lui de naștere.

Cum pleci de la o petrecere aniversară, asigură-te că mulțumești gazdei și reiterează-i sărbătoritului/ sărbătoritei Ещё раз с днём рождения! (Încă o dată, La mulți ani!)

Și dacă aflați că ați ratat ziua de naștere a cuiva, vă puteți răscumpăra oricând spunând С прошедшим (Happy Belated Birthday! – informal) sau С прошедшим днём рождения (Happy Belated Birthday! – formal).

Sărbători fericite!

Descărcați: Această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descărcare)

Dacă v-a plăcut această postare, ceva îmi spune că vă va plăcea FluentU, cel mai bun mod de a învăța limba rusă cu videoclipuri din lumea reală.

Experimentați imersiunea rusă online!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *