Acestea nu sunt folosite în mod tradițional în engleza modernă în mai puțin un vorbitor încearcă să joace o variantă mai veche a limbii engleze sau religioasă, dar sensul se pierde de obicei, deoarece nu le folosim. Engleza modernă timpurie sau mai veche. aproximativ (1600-1800, unele regiuni dialectale acum)Toate acestea sunt pentru persoana a doua (informală) sensul tradițional. inclusiv thine (sau înainte de o vocală la fel ca mine versus my) Thou = tu ( pentru persoanele care sunt iubiți, sau pentru cineva care se situează sub tine. de exemplu, celebrele replici ale lui Romeo și Julieta, „Romeo, Romeo unde ești tu Romeo…(cred că este corect)”, deci Julieta își arată afecțiunea puternică față de Romeo. Un rege sau cineva care are „mai multă putere” decât tine ar spune „tu” cuiva care este mai puțin decât un egal. )you = tu (ar fi spus cuiva cum este într-o poziție mai înaltă, sau de egalitate (destul de sigur..). ex: Where are you father (de la copiii săi), unde tatăl ar putea spune. Unde ești tu copii? etc..Thee = ar fi obiectul propoziției sau al verbului. În engleză modernă înseamnă „tu”. Te-am văzut, te-am văzut pe tine, ce s-a întâmplat cu tine (tu)? *aceasta este o definiție a cazului acuzativ sau dativ care s-a pierdut în engleza modernă. Thy este doar „your”. Acesta este sensul lor persoana a doua a căzut demodat de când ne-am „mutat” la mai multă egalitate (nu sunt sigur dacă sunt folosite în același mod). Versus tu versus usted/vous/Lei, în spaniolă/franceză/italiană unde este mai multă familiaritate decât în engleză unde arăta un interes romantic sau o distincție a statutului lor social. tu a rămas același tu ca și astăzi. sper că vă ajută
.