Přiznejme si to – angličtina je šílený jazyk. V hamburgeru není šunka, v lilku není vejce, v ananasu není jablko ani borovice. Hranolky nebyly vynalezeny ve Francii a anglické muffiny nebyly vynalezeny v Anglii. Kromě toho tekutý písek může fungovat pomalu, boxerské kruhy jsou čtvercové a morče není z Guineje, ani to není prase!“
Angličtina je také někdy hloupý jazyk. Vždyť kdo se zdravým rozumem by vytvořil dvě slova se stejným pravopisem a různým významem? Mluvím samozřejmě o těch otravných homografech. Například:
„Natahoval hodiny s lehkostí, přestože měl zraněnou pravou ruku.“
Jak směšné!“
Jistě, mohli byste, a pravděpodobně byste tuto větu přeformulovali, abyste se homografům vyhnuli. Ale jsou chvíle, kdy se nechtěně ocitneme vcucnuti do vzduchoprázdna a podobně jako psí nepořádek zdobící chodník v temné uličce občas šlápneme na větu plnou homografů.
Nyní, než se ponoříme do našeho seznamu homografů pro vaše gramatické potěšení, mějte na paměti, že homograf, který se zároveň vyslovuje jinak, se nazývá „heteronymum“. A když už jsme u toho, nezapomeňte na ‚homofon‘, což je případ, kdy dvě nebo více slov mají stejnou výslovnost, ale odlišný význam, a mohou, ale nemusí se psát stejně.
A poslední věc…
Homograf, heteronymum a homofon jsou všechny typy ‚homonym‘; což je definováno jako dvě nebo více slov, která mají stejný pravopis nebo stejnou výslovnost nebo obojí, ale mají různé významy.
Jste zmateni? Nebojte se. Vaši přátelé se budou také škrábat na hlavě, až budete na své stránce na Facebooku sdílet těchto 21 idiotských homografů:
- Rita byla příliš blízko dveří, než aby je zavřela.
- Danova manželka řekla, že by měl pravidelně leštit polský nábytek.
- Nevznesl jsem námitku proti dotyčnému předmětu.
- Není lepší čas na dárek pro přítele.
- Zeleninová farma byla požádána, aby produkovala bioprodukci pro místní komunitu.
- Naneštěstí bylo pojištění neplatné pro invalidu.
- Vodítko pro psa bylo nebezpečné, protože bylo vyrobeno z olova.
- Musel jsem schovat zvířecí kůži, než přišel můj přítel vegetarián na večeři.
- Švadlena a šička spadly do kanalizačního potrubí.
- Mezi veslaři došlo k hádce, jak správně veslovat.
- The wind was too strong to wind the sail.
- She shed a tear upon seeing the tear in the painting.
- The soldier had to desert his platoon in the desert.
- I had to subject the subject to a series of tests.
- The buck does get rather excited when the does are around.
- The dump was so full it had to refuse more refuse.
- To help plant the seeds the farmer taught his sow to sow.
- The contract was subject to the term that I didn’t contract an illness within the first two months.
- It took me a minute to locate the minute hole in the fence.
- After months of procrastination, Helen decided to resume writing her resume.
- I shall stop here because I am content with this content!
- 1.5Kshares
- Share
- Tweet
- Pin
- Share