Absurdita v převráceném světě: Odkud se vzaly vtipy o „ruském zvratu“?

1986. Ronald Reagan začíná své druhé prezidentské období a usiluje o vzájemné porozumění s novým sovětským vůdcem Michailem Gorbačovem. Studená válka skončí za pět let, ale to ještě nikdo neví. Svět je unaven 40 let trvající konfrontací, a právě tehdy přichází Jakov Smirnoff, americký komik ruského původu, se svými slavnými vtipy „V sovětském Rusku“.

V reklamě na pivo Miller se Smirnoff (který si dal přezdívku podle slavné ruské vodky) objevuje ve společnosti mladých lidí, kteří popíjejí a smějí se v baru. „V Americe je spousta světlého piva a na večírek se vždycky najde!“ (Smirnoff) Smirnoff říká s úsměvem, ale pak si vzpomene na něco z vlasti a dokončí: „

Všechno je jinak

Reklama byla velmi populární a zvýšila Smirnoffovu slávu. Stal se známým jako autor „ruského obráceného“ vtipu: Něco řeknete a pak vyměníte podmět a předmět, abyste ukázali, jak absurdní a (většinou) děsivý byl život v komunismu.

Dnes je to většinou populární internetový mem s vlastními pravidly. Například od rozpadu SSSR se o „Rusku“ mluví jako o „sovětském Rusku“ (aby se odlišil nový stát od jeho socialistické minulosti). Obvykle se vynechává první věta, která popisuje „normální“ život v západním světě, a druhá vždy končí slovy „TY!!!“ se dvěma vykřičníky v kurzívě.

Například:

„V Americe nedůvěřujete vládě. V sovětském Rusku vláda nedůvěřuje VÁM!!!“

„V Americe dokončíte větu. V sovětském Rusku věta dokončí VÁS!!!“

„V Americe porušujete zákon. V sovětském Rusku zákon porušuješ TY!!!“

Kořeny a vývoj

Přestože Smirnoff tento vtip zpopularizoval, o jeho originalitě se všeobecně pochybuje. Jak napsal časopis Time v roce 2015, komik Bob Hope, který se právě vrátil z cesty do Moskvy, během předávání Oscarů v roce 1958 řekl, že ve všech pokojích jejich moskevského hotelu je televize, „ale sleduje vás.“

A je toho víc! Jak zmiňuje Time ve stejném článku, příběh „ruského zvratu“ sahá pravděpodobně až do roku 1938, kdy americký písničkář Cole Porter vytvořil muzikál Leave It to Me! V jedné scéně se muž snaží dát poslíčkovi spropitné, ale dostane se mu strohé odpovědi: „Žádné spropitné. V sovětském Rusku vám poslíček dává spropitné.“

V každém případě si můžeme být jisti, že vtipy o sovětském Rusku jsou staré. To ale neznamená, že se s postupem času nemění. Po skončení studené války se vtipy staly méně politickými a přiblížily se veselé absurditě. Stačí se podívat na tyto:

V sovětském Rusku splachuje záchod VÁS!!!

V sovětském Rusku vchází do baru VÁS!!!

V sovětském Rusku okrádá banka VÁS!!!

A tak dále. Někdy fungují ruské obraty s ikonickými frázemi z popkultury. Vzpomínáte si na starý hit MC Hammera U Can’t Touch This? No, hádejte co – v sovětském Rusku se „tohle“ nemůže dotknout VÁS!!! A pokud jde o banku, existuje ještě jedna verze: „V sovětském Rusku vykrádáš banku. V kapitalistické Americe banky okrádají VÁS!!!“ Do jisté míry je to přece jen filozofická otázka – Kdo koho okrádá?“

Pokud se chcete o ruské kultuře dozvědět víc než ruské obraty, máme pro vás článek o tom, proč byste si právě teď měli přečíst Antona Čechova. (Čechova by vám nečetli ani v sovětském Rusku, protože je už více než sto let mrtvý)

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *