La Belle Dame Sans Merci by John Keats

Romantická literatura, jako například La Belle Dame Sans Merci, byla literárním směrem, který vznikl jako protiváha teoriím osvícenství – chtěl vrátit představivost, krásu a umění do kultury, která se stala vědeckou, teoretickou a realistickou. Romantičtí spisovatelé považovali násilí Francouzské revoluce za důkaz selhání vědy a rozumu a zadušení lidského ducha.

Většina plodných děl Johna Keatse vznikla v roce 1819, krátce poté, co potkal svou životní lásku Fanny Brawneovou a onemocněl smrtelnou chorobou. Jeho díla se zaměřují na návrat ke kráse:

Tento článek obsahuje dvě analytické interpretace této básně: řecký mýtus, víly, idealismus, příroda a individualismus. Chcete-li si prohlédnout druhou interpretaci, přejděte na konec článku a klikněte na tlačítko „Další“ nebo na stranu 2.

La Belle Dame Sans Merci by John Keats

Shrnutí básně La Belle Dame Sans Merci

Báseň La Belle Dame Sans Merci vznikla v létě roku 1819 ve Wentworthském paláci, v domě jeho přítele Charlese Armitage Browna. V té době si již Keats uvědomoval, že zemře, pravděpodobně na tuberkulózu, která dříve v jeho životě zabila jeho bratra. Jejich sousedkami ve Wentworthském paláci byly Fanny Brawneová a její matka, a protože bydlely v druhé polovině Wentworthského paláce, vídaly se denně. Po nějaké době se Keats do Fanny Brawneové zamiloval, ačkoli se s ní jako chudý nemohl oženit.

La Belle Dame Sans Merci je Keatsův život a city zasazené do veršů. Je to příběh o neopětované lásce, nemoci a nemožnosti být s tím, na kom člověku záleží, když jsou z různých společenských vrstev.

Detailní rozbor

O co tě může trápit, rytíři ve zbrani,
osamělý a bledě se potulující?
Z jezera uschla ostřice,
a ptáci nezpívají.

O co tě může trápit, rytíři ve zbrani,
tak zchátralý a smutný?
Sýpka veverky je plná,
a úroda skončila.

Vidím lilii na tvém čele,
S úzkostí vlhkou a horečnatou,
A na tvých tvářích uvadající růži
Taky rychle vadne.

První tři strofy představují postavu neznámého mluvčího a rytíře. Neznámý mluvčí narazí na rytíře, který se toulá uprostřed zimy – z jezera uschla ostřice / a ptáci nezpívají. – v pusté, bezútěšné krajině. Zima vyhnala ptáky, a přesto si Neznámý mluvčí všimne, že rytíř trpí horečkou. V létě roku 1818 podlehl Keatsův mladší bratr Tom tuberkulóze. V témže roce se u Keatse začaly projevovat příznaky této nemoci, a tak mu blížící se smrt těžce ležela na srdci.

Potkal jsem v lukách dámu,
úplně krásnou – dítě víly,
měla dlouhé vlasy, lehkou nohu,
a divoké oči.

Udělal jsem jí věnec na hlavu,
a také náramky a voňavou zónu;
Dívala se na mě, jak miluje,
a vydávala sladké sténání

Posadil jsem ji na svého kráčejícího oře,
a nic jiného neviděla celý den,
neboť stranou se skláněla a zpívala
vílí píseň.

Našla mi kořínky chutné,
a med divoký a mannovou rosu,
a jistě řečí cizí řekla –
„Miluji tě věrně“.

Odvedla mě do své elfí jeskyně,
a tam plakala a vzdychala plna bolesti,
a já tam zavřel její divoké divoké oči
s polibky čtyřmi.

A tam mě ukolébala ke spánku,
A tam se mi zdál – Ach! běda!“ –
Nejnovější sen, jaký se mi kdy zdál
Na chladné stráni kopce.

V strofách 4-9 rytíř odpovídá neznámému mluvčímu a vypráví mu, jak na louce potkal dámu – „plnou krásy, dítě víly“. Je důležité upozornit na tradiční formu této básně: Keats ji napsal ve stylu balady, což je zastaralá básnická forma, která využívá jednoduchého jazyka a obraznosti, aby přiblížila svůj příběh. Využití formy balady dodává básni atmosféru nadčasovosti a téměř románového přístupu k obraznosti. I samotný příběh evokuje tradici balady. Balady sloužily k zábavě a jejich délka měla posluchače zaujmout, neboť balada byla formou orální poezie.

Tady Keatsův jazyk slaďuje. První tři strofy básně La Belle Dame Sans Merci byly hořké a bez emocí, ale uvedení Dámy v lukách vyvolává v rytířově jazyce jemnost. Vzpomíná na krásu Lady a na její zdánlivou nevinnost – měla dlouhé vlasy, lehkou nohu a divoké oči – a také na její nadpozemskost.

Zmínka o „jazyku podivném“ je dalším důkazem nepřirozeného původu Lady.

Rytíř vypráví o svých sladkých vzpomínkách na Paní: jak se navzájem krmili, jak Paní vyráběli dárky, jak s ní cestovali a jak byli spolu.

S úvodem osmé strofy Paní pláče, protože ví, že spolu nemohou být – ona je víla a on smrtelník -, a ukolébá ho do spánku, z něhož se hned tak neprobudí. Vědci se rozcházejí v názoru na přesné motivy Paní: zatímco třídy badatelů se domnívají, že pláč Paní v elfí jeskyni skutečně vyvolává představy o nerozdělené lásce, existuje několik badatelů, kteří jsou přesvědčeni o opaku. Pro účely této analýzy bych řekl, že jde o druhou možnost: Paní chápe, že nemohou být spolu, a rozhodne se ho nechat spát.

Viděl jsem i bledé krále a knížata,
bledí bojovníci, smrtelně bledí byli všichni;
volali – „La Belle Dame sans Merci
Má tě v hrsti!‘

Viděl jsem v šeru jejich vyhladovělé rty,
s děsivou varovnou mezerou dokořán,
a probudil jsem se a našel jsem se tu,
na úbočí chladného kopce.

A proto tu pobývám,
osamělý a bledý se tu potloukám,
ačkoli z jezera uschla ostřice,
a ptáci nezpívají.

Rytíř ve svém snu vidí bledé lidi – krále, knížata a bojovníky -, kteří mu říkají, že ho okouzlila Žena bez milosti (La Belle Dame Sans Merci). Rytíř se z noční můry probudí sám, na chladném úbočí kopce. Neznámému mluvčímu řekne, že právě proto tam zůstává: bloudí a hledá Dámu v lukách.

Ačkoli je použitý jazyk jednoduchý, Keatsovi se podařilo vytvořit dva paralelní světy: skutečný svět, v němž se rytíř ocitá sám a bledě se poflakuje, je temný, ponurý a zimní. Druhý svět, kde žije Dáma, se zdá být exotický a krásný, s tak nádhernými pokrmy, jako je divoký med a manová rosa. Noční můry, které existují mezi oběma světy, lze považovat za nedílnou součást světa Paní, protože je to ona, kdo odvádí mladé muže – ať už chtěně, nebo nechtěně – do záhuby. Konec strofy ponechává osud rytíře nejednoznačný.

Chcete-li si prohlédnout druhý analytický výklad této básně, klikněte na tlačítko „Další“ nebo na stranu 2.

Strany: 1 2

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *