Text.
Viz odstavec 60.
Elementy.
(1) Že obviněný byl důstojníkem z povolání nebo praporčíkem;
(2) Že se obviněný bratříčkoval za podmínek vojenské rovnosti s jedním nebo více určitými poddůstojníky určitým způsobem;
(3) Že obviněný poté věděl, že tato osoba (osoby) je (jsou) poddůstojníkem (poddůstojníky);
(4) že takové bratříčkování bylo v rozporu se zvyklostmi služby obviněného, podle nichž se důstojníci nesmějí bratříčkovat s poddůstojníky za podmínek vojenské rovnosti; a
(5) že za daných okolností bylo jednání obviněného na újmu pořádku a kázně v ozbrojených silách nebo mělo povahu diskreditace ozbrojených sil.
Vysvětlení.
(1) Obecně. Podstatou tohoto trestného činu je porušení zvyklostí ozbrojených sil proti bratříčkování. Ne každý kontakt nebo spojení mezi důstojníky a poddůstojníky je trestným činem. To, zda je daný kontakt nebo sdružení trestným činem, závisí na okolních okolnostech. Mezi faktory, které je třeba vzít v úvahu, patří to, zda chování narušilo hierarchii velení, vedlo ke zdání zaujatosti nebo jinak narušilo řád, disciplínu, autoritu nebo morálku. Jednání a okolnosti musí být takové, aby vedly rozumně uvažující osobu zkušenou s problematikou vojenského velení k závěru, že byl poškozen dobrý pořádek a kázeň ozbrojených sil tím, že mají tendenci ohrozit úctu poddůstojníků k profesionalitě, bezúhonnosti a povinnostem důstojníka.
(2) Předpisy. Předpisy, směrnice a rozkazy mohou rovněž upravovat chování mezi důstojníky a poddůstojníky, a to jak na úrovni celé služby, tak na místní úrovni. Obdobně mohou být upraveny vztahy mezi poddůstojníky různých hodností nebo mezi důstojníky různých hodností. Porušení těchto předpisů, směrnic nebo rozkazů může být trestné podle článku 92. See paragraph 16.
Lesser included offenses. Article 80—attempts
Maximum punishment. Dismissal, forfeiture of all pay and allowances, and confinement for 2 years. </DIV >
Next Article> Article 134- (Gambling with subordinate) >
Above Information from Manual for Court Martial, 2002, Chapter 4, Paragraph 83