Cómo escribir en chino – Una guía para principiantes

cómo escribir en chino

Probablemente pienses que aprender a escribir en chino es imposible.

Y lo entiendo.

Soy angloparlante nativo, y sé lo complejos que parecen los caracteres chinos.

Pero estás a punto de aprender que no es imposible.

Me he asociado con Kyle Balmer, de Sensible Chinese, para mostrarte cómo puedes aprender los bloques básicos de la lengua escrita china, y construir tu vocabulario chino rápidamente.

Primero, aprenderás los fundamentos de cómo se construye la lengua escrita china. Después, obtendrás una guía paso a paso para saber cómo escribir caracteres chinos de forma sensata y sistemática.

¿Te preguntas cómo puede ser tan fácil?

Entonces, pongámonos manos a la obra.

¿No tienes tiempo para leer esto ahora? Haz clic aquí para descargar un PDF gratuito del artículo.

Cómo escribir en chino

El chino es un idioma complejo con muchos dialectos y variedades.

Antes de sumergirnos en el aprendizaje de la escritura de los caracteres chinos, vamos a tomarnos un segundo para tener claro de qué vamos a hablar exactamente.

En primer lugar, aprenderás sobre el chino mandarín, el dialecto «estándar». Hay 5 grupos principales de dialectos y quizás 200 dialectos individuales en China & Taiwán. El chino mandarín es el «estándar» utilizado en Pekín y hablado o entendido, por 2/3 de la población.

Segundo, hay dos tipos de caracteres chinos: Tradicional y Simplificado. En este artículo, hablaremos de los caracteres chinos simplificados, que se utilizan en la mayoría de la China continental.

Hay un debate politizado en curso sobre los dos tipos de caracteres, y quienes se preguntan: «¿Debo aprender caracteres chinos tradicionales o simplificados?» pueden enfrentarse a una difícil elección.

  • Para saber más sobre la diferencia entre los caracteres simplificados y los tradicionales lee este artículo
  • Para saber más sobre «el debate» lee este excelente artículo de la Wikipedia
  • Si quieres cambiar los caracteres simplificados por los tradicionales, puede que te guste el fantástico plugin para el navegador New Tong Wen Tang

Primeros pasos en el aprendizaje de los caracteres chinos

Cuando aprendes un idioma europeo, tienes ciertos puntos de referencia que te dan una ventaja.

Si estás aprendiendo francés y ves la palabra l’hotel, por ejemplo, ¡puedes adivinar bastante bien lo que significa! Tienes un alfabeto compartido y raíces de palabras compartidas a las que recurrir.

En chino no es así.

Cuando estás empezando, cada sonido, carácter y palabra parece nuevo y único. Aprender a leer los caracteres chinos puede parecer como aprender un conjunto de «garabatos» completamente ilógicos e inconexos!

El método más comúnmente enseñado para aprender a leer y escribir estos «garabatos» es el aprendizaje de memoria.

¡Sólo tienes que escribirlos una y otra vez y practicar hasta que se te queden grabados en el cerebro y tu mano recuerde cómo escribirlos! Este es un enfoque anticuado, muy parecido a recitar las tablas de multiplicar hasta que se «peguen».

Yo aprendí así.

La mayoría de los estudiantes de chino aprendieron así.

Es doloroso… y tristemente desanima a muchos estudiantes.

Sin embargo, hay una forma mejor.

Incluso sin puntos de referencia comunes entre el chino y el inglés, el secreto es usar los bloques de construcción básicos del chino, y usar esos bloques de construcción como puntos de referencia desde los que hacer crecer tu conocimiento del chino escrito.

This article will:

  • Outline the different levels of structure inherent in Chinese characters
  • Show you how to build your own reference points from scratch
  • Demonstrate how to build up gradually without feeling overwhelmed

The Structure Of Written Chinese

The basic structure of written Chinese is as follows:

how to write in chinese

I like to think of Chinese like Lego… it’s very «square»!

The individual bricks are the components (a.k.a radicals).

We start to snap these components together to get something larger – the characters.

We can then snap characters together in order to make Chinese words.

Here’s the really cool part about Chinese: Cada una de estas piezas, en todos los niveles, tiene un significado.

El componente, el carácter, la palabra… todos tienen un significado.

Esto es diferente a un idioma europeo, donde las «piezas» utilizadas para formar palabras son letras.

Las letras por sí mismas no suelen tener un significado y cuando empezamos a encajar letras estamos dando forma a un sonido en lugar de conectar pequeñas piezas de significado. Esta es una poderosa diferencia que entra en juego más adelante cuando aprendemos vocabulario.

Veamos el diagrama de nuevo.

cómo escribir en chino

Aquí empezamos con el componente 子. Este tiene el significado de «niño/infante».

El carácter 好 («bueno») es el siguiente nivel. Mira a la derecha del carácter y verás 子. Diríamos que 子 es un componente de 好.

Ahora mira la palabra completa 你好 («Hola»). Notice that the 子 is still there.

  • The character 好 is built of the components 女 and 子.
  • The character 你 is built from 人 + 尔.
  • The word 你好 in turn is constructed out of 你 + 好.

Here’s the complete breakdown of that word in an easy-to-read diagram:

how to write in chinese

Now look at this photo of this in real life!

Don’t worry if you can’t understand it. Just look for some shapes that you have seen before.

how to write in chinese

The font is a little funky, so here are the typed characters: 好孩子

What components have you seen before?

Did you spot them?

how to write in chinese

This is a big deal.

Here’s why…

Why Character Components Are So Important

One of the big «scare stories» around Chinese is that there are 50,000 characters to learn.

Now, this is true. But learning them isn’t half as bad as you think.

Firstly, only a few thousand characters are in general everyday use so that number is a lot more manageable.

Second, and more importantly, those 50,000 characters are all made up of the same 214 components.

And you already know one of them: 子 (it’s one of those 214 components).

how to write in chinese

The fact that you can now recognise the 子 in the image above is a huge step forward.

You can already recognise one of the 214 pieces all characters are made up of.

Mejor aún es el hecho de que de estos 214 componentes sólo son los 50-100 más comunes con los que te vas a encontrar una y otra vez.

Esto hace que los caracteres chinos den mucho menos miedo.

Una vez que te hagas con estos componentes básicos, reconocerás rápidamente todas las piezas más pequeñas y tus ojos dejarán de brillar.

Esto no quiere decir que necesariamente conozcas el significado o la pronunciación de las palabras (ya hablaremos de esto), pero de repente el chino ya no parece tan extraño.

Memorizar los componentes de los caracteres chinos

Memorizar las piezas no es tan importante como simplemente darse cuenta de que TODO el chino está construido a partir de estas 214 piezas.

Cuando me di cuenta de esto, el chino se hizo mucho más manejable y espero haberte ahorrado algún dolor de cabeza al revelar esto al principio de tu proceso de aprendizaje!

Aquí tienes algunos recursos online útiles para aprender los componentes de los caracteres chinos:

  • Un extenso artículo sobre los 214 componentes de los caracteres chinos con un póster en PDF para imprimir gratis.
  • Pósters descargables de todos los componentes, caracteres y palabras.
  • Si te gustan las flashcards, hay un estupendo mazo de Anki aquí y un curso de Memrise aquí.
  • La Wikipedia también tiene una dulce lista clasificable aquí.
    • Asimismo: Cada uno de los caracteres chinos está compuesto por sólo 214 «piezas». Sólo 50-100 de ellas son de uso común. Aprende primero estas piezas para aprender a escribir en chino rápidamente.

      Pasando de los componentes a los caracteres chinos

      aprender chino a través de la historia

      ¡Una vez que hayas comprendido los componentes básicos del chino es hora de empezar a construir algunos caracteres!

      En el ejemplo anterior hemos utilizado el carácter 好 («bueno»). 好 es un carácter compuesto por los componentes 女 («mujer») y 子 («niño»).

      A diferencia de las letras del alfabeto en español, estos componentes tienen significado.

      (¡También tienen pronunciación, pero para simplificar lo dejaremos de lado por ahora!)

      • 女 significa «mujer» y 子 significa «niño».
      • Cuando se juntan, 女 y 子 se convierten en 好 …y el significado es «bueno».
      • Por tanto, «mujer» + «niño» = «bueno» en chino 🙂
      • Cuando se aprende a escribir en caracteres chinos se puede aprovechar el hecho de que los componentes tienen sus propios significados.

        En este caso, es relativamente fácil hacer una mnemotecnia (ayuda a la memoria) que vincule la idea de una mujer con su bebé como «bueno».

        Debido a que el chino está tan estructurado, este tipo de mnemotecnias son una herramienta increíblemente poderosa para la memorización.

        Algunos caracteres, entre ellos 好, también se pueden representar fácilmente de forma gráfica. El libro Chineasy de ShaoLan hace un trabajo fantástico al respecto.

        Aquí está la imagen de 好 por ejemplo – puedes ver a la madre y al niño.

        cómo escribir en chino
        Fuente: http://chineasy.org/

        Gráficos visuales como estos pueden ayudar mucho en el aprendizaje de los caracteres chinos.

        Desgraciadamente, sólo alrededor del 5% de los caracteres en chino son directamente «visuales» de esta manera. Estos caracteres tienden a recibir la mayor atención porque se ven muy bien cuando se ilustran.

        Sin embargo, a medida que se avanza más allá de lo concreto en lo más abstracto se hace más y más difícil representar visualmente las ideas.

        Afortunadamente, los antiguos chinos tenían una solución ingeniosa, una solución que en realidad hace que el lenguaje sea mucho más lógico y sencillo que simplemente añadir un sinfín de imágenes visuales.

        Mira cómo escribo los caracteres chinos

        En el vídeo de abajo, que forma parte de una serie sobre cómo aprender a escribir en chino, hablo del proceso de escribir realmente los caracteres. No miles de veces como los escolares chinos. Sino como una forma de reforzar mi aprendizaje y atacar el aprendizaje de los caracteres chinos desde diferentes ángulos.

        Mi escritura en chino deja mucho que desear. Pero se trata más de un proceso de refuerzo de mi aprendizaje del idioma a través de la memoria muscular que de perfeccionar mi letra.

        También me escucharás hablar de algunos temas relacionados como el orden de los trazos y la escritura en chino.

        The Pronunciation Of Chinese Characters

        The solution was the incredibly unsexy sounding… (wait for it…) «phono-semantic compound character».

        It’s an awful name, so I’m going to call them «sound-meaning characters» for now!

        This concept is the key to unlocking 95% of the Chinese characters.

        A sound-meaning character has a component that tells us two things:

        • the meaning
        • a clue to how the character is pronounced

        So, in simple terms:

        95% of Chinese characters have a clue to the meaning of the character AND its pronunciation.

        Example:

        到 means «to arrive».

        This character is made of two components. On the left is 至 and on the right is 刀.

        These are two of the 214 components that make up all characters. 至 means «to arrive» and 刀 means «knife».

        Any idea which one gives us the meaning? Yup – it’s 至, «to arrive»! (Esa era fácil 🙂 )

        ¿Pero qué hay del 刀? Aquí es donde la cosa se pone interesante.

        到 se pronuncia dào.

        刀, «cuchillo», se pronuncia dāo.

        ¡La razón por la que el 刀 se coloca junto al 至 en el carácter 到 es justo para decirnos cómo se pronuncia el carácter! Cómo mola eso?

        Ahora, ¿te has fijado en las pequeñas líneas que hay encima de las palabras: dào y dāo?

        Son los marcadores de tono, y en este caso ambos son ligeramente diferentes. Estos dos caracteres tienen tonos diferentes, por lo que no tienen exactamente la misma pronunciación.

        Sin embargo, el compuesto sonido-significado nos ha llevado al 90% del camino para poder pronunciar el carácter, ¡todo porque algún impresionante escriba chino antiguo pensó que debería haber un atajo para ayudarnos a recordar la pronunciación!

        cómo se escribe en chino

        Veamos algunos ejemplos más de cómo se usa 刀 en diferentes palabras para que te hagas una idea de la pronunciación.

        how to write in chinese
        how to write in chinese
        how to write in chinese

        Even if sometimes:

        • the sound-meaning character gives us the exact sound and meaning
        • or it gets us in the ballpark
        • or worse it is way off because the character has changed over the last 5,000 years!

        Nevertheless, there’s a clue about the pronunciation in 95% of all Chinese characters, which is a huge help for learning how to speak Chinese.

        TAKEAWAY: Look at the component parts as a way to unlock the meaning and pronunciations of 95% of Chinese characters. En términos de «hackear» el idioma, esta es la clave para aprender a escribir en chino rápidamente.

        De los caracteres chinos a las palabras chinas

        Primero pasamos de los componentes a los caracteres.

        A continuación, vamos a pasar de los caracteres a las palabras.

        cómo escribir en chino

        Aunque hay muchas palabras de un solo carácter en chino, suelen ser o bien palabras de raíz clásica como «rey» y «caballo» o bien partículas gramaticales y pronombres.

        La gran mayoría de las palabras chinas contienen dos caracteres.

        El paso de los caracteres a las palabras es donde, me atrevo a decir, ¡la escritura china se vuelve fácil!

        Vamos, no pensaste que siempre sería difícil ¿verdad? 🙂

        A diferencia de los idiomas europeos la dificultad del chino es muy frontal.

        Cuando aprendes a escribir chino por primera vez, descubres un sistema de pronunciación ajeno, un sistema tonal ajeno y un sistema de escritura muy ajeno.

        Como angloparlante, normalmente puedes tener una buena oportunidad para pronunciar y leer palabras en otros idiomas europeos, gracias al alfabeto compartido.

        El chino, en cambio, te da un puñetazo en el primer día… pero se vuelve un poco más suave a medida que avanzas.

        Una vez que te has dado cuenta de estas cosas:

        • No hay tantos componentes con los que lidiar
        • Todos los caracteres están formados por estos componentes básicos
        • Las palabras son en realidad caracteres atornillados
          • … ¡entonces es cuestión de memorizar un montón de cosas!

            Eso no quiere decir que no haya mucho trabajo, sólo que no es especialmente difícil. Requiere mucho tiempo, sí. Difícil, no.

            Esto es muy diferente a los idiomas europeos, que empiezan siendo fáciles, pero rápidamente escalan en dificultad a medida que te encuentras con gramática complicada, tiempos, terminaciones de casos, vocabulario técnico y demás.

            Hacer palabras a partir de caracteres chinos que ya conoces es fácil y realmente divertido. Aquí es donde puedes empezar a encajar los bloques de lego y construir esa Isla Pirata!

            La Lógica De La Escritura China

            Aquí hay algunos ejemplos maravillosos de la simplicidad y la lógica del chino usando el carácter 车 que se traduce aproximadamente como «vehículo».

            • Agua + Vehículo = Noria = 水 +车
            • Viento + Vehículo = Molino de viento = 风+车
            • Eléctrico + Vehículo = Tranvía/Trolley. = 电+车
            • Fuego + Vehículo = Tren = 火+车
            • Gas + Vehículo = Coche = 汽+车
            • Caballo + Vehículo = Caballo y carro/Trampa y Pony = 马+车
            • Subir + Vehículo = Subir/bajar de un vehículo =上+车
            • Bajar + Vehículo = Bajar/bajar de un vehículo =下+车
            • Vehículo + Almacén = Garaje = 车+库
            • Parar + Vehículo = aparcar = 停+车
            • El chino es extremadamente lógico y coherente.

              Es un conjunto de bloques de construcción que ha evolucionado a lo largo de 5.000 años en una progresión relativamente lineal. Y no se puede decir exactamente lo mismo de la lengua inglesa!

              Sólo hay que pensar en las palabras inglesas para las equivalencias chinas de arriba:

              Train, windmill, millwheel/waterwheel, tram/trolley, car/automobile, horse and cart/trap and pony.

              A diferencia del chino, donde estos conceptos están todos vinculados por 车, hay muy poca consistencia en nuestro vocabulario relacionado con los vehículos/ruedas, y no hay forma de vincular estos conjuntos de conceptos relacionados a través de la propia palabra.

              El inglés es un idioma diverso y rico, pero eso tiene sus inconvenientes: un sistema ortográfico casuístico que vuelve locos a los estudiantes.

              El chino, en cambio, es preciso y lógico, una vez superada la «alienación» inicial.

              Imagen: Rubisfirenos
              Imagen: Rubisfirenos

              Simplificando lo complejo

              Esta forma lógica de construir el vocabulario no se limita a palabras cotidianas como «coche» y «tren». Se extiende por toda la lengua.

              Para poner un ejemplo extremo, veamos Parque Jurásico.

              El otro día vi Parque Jurásico con mi novia china. (Vale, la volví a ver. ¡Es un clásico!)

              Parte de la diversión para mí (molestia para ella) fue preguntarle el chino de varias especies de dinosaurios.

              Tómate un segundo para ver estos ejemplos. ¡Te encantará la sencillez!

              • T Rex 暴龙 = tyrant + dragon
              • Tricerotops 三角恐龙 three + horn + dinosaur
              • Diplodocus 梁龙 roof-beam + dragon
              • Velociraptor 伶盗龙 clever + thief + dragon (or swift stealer dragon)
              • Stegosaurus 剑龙 (double-edged) sword + dragon
              • Dilophosaurus 双脊龙 double+spined+dragon

              Don’t try to memorise these characters, just appreciate the underlying logic of how the complex concepts are constructed.

              (Unless, of course, you are a palaeontologist…or as the Chinese would say a Ancient + Life + Animal + Scientist!).

              I couldn’t spell half of these dinosaur names in English for this article. Pero una vez que conocí la construcción de la palabra china, teclear los caracteres correctos fue sencillo.

              Una vez que conoces un puñado de caracteres, puedes empezar a armar palabras completas, y saber escribir en chino de repente se vuelve mucho más fácil.

              En muchos casos puedes hacer conjeturas sobre conceptos y acertar combinando caracteres conocidos en palabras desconocidas.

              Para más sobre esto, revisa mi serie de imágenes de caracteres chinos que publico en esta página. Se centran en las palabras chinas construidas a partir de caracteres comunes, y te ayudan a entender más la lógica de los «bloques de construcción» del chino.

              cómo escribir en chino

              AVISO: Las palabras chinas se construyen de forma extremadamente lógica a partir de los caracteres subyacentes. Esto significa que una vez que has aprendido un puñado de caracteres la adquisición de vocabulario se acelera exponencialmente.

              Cómo aprender chino escrito rápidamente

              Antes de sumergirte en el aprendizaje de los caracteres, asegúrate de tener una base decente en la pronunciación china a través del sistema pinyin.

              La razón de esto es que asumir la pronunciación, los tonos y los caracteres desde el primer día es realmente difícil.

              No me malinterpretes, puedes hacerlo. Sobre todo si estás muy motivado. Pero para la mayoría de la gente hay una forma mejor.

              Aprende primero un poco de chino hablado.

              Con un poco de lenguaje hablado bajo tu cinturón, y una comprensión de la pronunciación y los tonos, empezar a aprender a escribir en chino te parecerá mucho más fácil.

              Cuando estés preparado, aquí tienes cómo utilizar toda la información de este artículo y enfrentarte al chino escrito de forma sensata.

              I’ve got a systematic approach to written Chinese which you can find in detail on Sensible Chinese.

              Right now, I’m going to get you started with the basics.

              The Sensible Character System

              The four stages for learning Chinese characters are:

        1. Input
        2. Processing
        3. Review
        4. Usage

        Sounds technical huh? Don’t worry, it’s not really.

        Sensible Chinese learning method

        Input

        This part of the process is about choosing what you put into your character learning system.

        If you’re working on the wrong material then you’re wasting your efforts. Instead choose to learn Chinese characters that you are like to want to use in the future.

        Mi lista en orden de prioridad contiene:

        • vida cotidiana: caracteres/palabras que he encontrado a través de la vida diaria
        • libros de texto: caracteres/palabras que he aprendido de los libros de texto
        • listas de frecuencia: caracteres/palabras que he encontrado en las listas de frecuencia de los caracteres y palabras más comunes

        Procesamiento

        Esta es la parte de «aprendizaje» del sistema.

        Toma una nueva palabra o carácter y la descompone en sus partes componentes. A continuación, puede utilizar estos componentes para crear ayudas a la memoria.

        Hanzicraft.com o la herramienta de descomposición de caracteres incorporada de Pleco son fantásticos para descomponer nuevos caracteres. Te serán útiles hasta que aprendas a reconocer los componentes de los personajes a simple vista. Estas herramientas también te mostrarán si hay pistas de componentes con significado sonoro en el personaje.

        Usa los componentes individuales de un personaje para construir una «historia» alrededor del personaje. ¡Las historias personales, sexys y violentas tienden a quedarse en la mente mejor! 🙂 También me gusta añadir colores en mis historias para representar los tonos (1er tono verde, 2º tono azul, etc.)

        Revisión

        Después de la «entrada» y el «proceso»… ¡es hora de revisarlo todo!

        El sistema de repaso más sencillo son las tarjetas de papel que utilizas periódicamente para refrescar la memoria.

        Un método más eficaz lo puedes encontrar en programas informáticos o apps que utilizan un sistema de repetición espaciada, como Anki o Pleco.

        Un punto importante: Repasar no es aprender.

        Es tentador confiar en un software como Anki para taladrar el vocabulario a través de la repetición de fuerza bruta. Pero no te saltes las dos primeras partes: procesar el carácter y crear una mnemotecnia son partes clave del proceso.

        Uso

        No basta con aprender y repasar las palabras… ¡también hay que ponerlas en práctica!

        Afortunadamente, la tecnología lo ha hecho más fácil que nunca. Encontrar un compañero de intercambio de idiomas o una clase con un profesor rentable es súper sencillo hoy en día, ¡así que no hay excusa para no poner en práctica tu nuevo vocabulario!

        Los recursos que yo utilizo personalmente son:

        • Hablado – iTalki
        • Escrito – Lang-8
        • Formas cortas escritas – WeChat/Speaky/HelloTalk
        • Es importante que mientras utilizas tu vocabulario actual en estas formas de comunicación, estarás recogiendo nuevos contenidos todo el tiempo, que puedes volver a añadir a tu sistema.

          Los cuatro pasos anteriores son un ciclo por el que seguirás rotando: todas las correcciones y nuevas palabras que recibas durante el uso deberían convertirse en material para añadir al sistema.

          Para recapitular, los cuatro pasos del aprendizaje sistemático de caracteres chinos son:

        1. Entrada
        2. Procesamiento
        3. Revisión
        4. Uso

        Construyendo estos pasos en su programa de estudio regular puede trabajar de forma constante a través de los miles de caracteres y palabras chinas que necesitará para lograr la alfabetización.

        ¡Este es un proceso de largo recorrido! Así que tener un sistema básico es muy importante para la consistencia.

        Puedes encontrar mucho más sobre El Sistema Sensible de Aprendizaje de Caracteres Chinos y cómo escribir en chino aquí.

        Los mejores enlaces y recursos para aprender chino

        • 10 cosas que me gustaría saber cuando empecé a aprender chino – un conjunto de 10 artículos para principiantes que te ayudarán a ponerte al día con el aprendizaje del chino rápidamente.
        • Lista de recursos para aprender chino – una lista curada de herramientas y contenidos disponibles en línea y en forma impresa para ayudar a tu aprendizaje del chino, todo clasificado por tipo de uso.
        • Sensible Character Learning System – the full system outlined in a series of blog articles for those who want more detail and tips on how to refine their character learning.
        • 111 Mandarin Chinese resources you wish you knew – Olly’s huge list of the best resources on the web for learning Chinese
        learn chinese through story

        I hope you enjoyed this epic guide to learning how to write in Chinese!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *