¿Cuál es el principal idioma que se habla en Vietnam?

Asombrosamente exótico y totalmente hermoso, Vietnam es un país de impresionante belleza natural con un increíble patrimonio cultural e histórico. Conocido oficialmente como República Socialista de Vietnam, el país ocupa la parte más oriental de la península de Indochina, en el sudeste asiático, y cuenta con una población estimada de 91 millones de habitantes, lo que lo convierte en el decimotercer país más poblado del mundo y el octavo de Asia.

Vietnam limita con China al norte, Laos al noroeste, Camboya al sudoeste y Malasia al sudeste, a través del mar de la China Meridional. Esta ubicación centralizada en el sudeste asiático favorece la diversidad cultural, étnica, religiosa y lingüística de esta nación densamente poblada y topográficamente diversa.

La lengua oficial del estado o nacional de Vietnam es el vietnamita ( o en Vietnam, Tiếng Việt), una lengua tonal mon-khmer que es hablada por la mayoría de los ciudadanos del país. En los inicios de la historia del idioma, la escritura vietnamita utilizaba caracteres chinos; sin embargo, a mediados del siglo XIII, el pueblo vietnamita desarrolló su propio conjunto de caracteres, denominado Chữ nôm.

El vietnamita está estrechamente relacionado con el idioma oficial de Camboya, el jemer. En el idioma vietnamita, con cada sílaba se pueden utilizar seis tonos diferentes -tonos que cambian la definición de la mayoría de las palabras-, lo que dificulta a los extranjeros/no nativos captar, y mucho más dominar, el idioma. En la forma escrita, el vietnamita utiliza ahora el alfabeto romano y las tildes para mostrar los tonos. Este sistema de escritura, llamado Quoc ngu, se hizo muy popular y llevó la alfabetización a las masas vietnamitas durante el periodo colonial francés. El mencionado alfabeto fue desarrollado en el siglo XVII por el sacerdote jesuita Alexandre de Rhodes y otros misioneros católicos como forma de traducir las escrituras. Con el tiempo, este sistema, sobre todo después de la Primera Guerra Mundial, sustituyó al que utilizaba caracteres chinos (Chu nom), que había sido la forma escrita no oficial utilizada durante siglos.

Además del vietnamita, en el país se hablan otras lenguas minoritarias, idiomas que son la lengua materna o la segunda lengua de un amplio sector de la población del país. Entre estas lenguas minoritarias se encuentran:

Un estudiante de ascendencia jemer aprende la lengua kinh

  • Tày
  • Mường
  • Cham
  • Khmer
  • Nùng
  • H’Mông
  • Chino
    • El pueblo montagnard de las tierras altas centrales de Vietnam también habla varias lenguas distintas, y recientemente se han desarrollado varias lenguas de signos en las ciudades más grandes.

      Vietnam fue en su día una colonia de Francia y, como tal, la lengua francesa, legado de esa dominación colonial, es hablada como segunda lengua por gran parte de la población educada de Vietnam. Es especialmente frecuente entre las generaciones más mayores y los educados en el antiguo Vietnam del Sur, donde era la lengua principal en la administración, la educación y el comercio; Vietnam sigue siendo miembro de pleno derecho de la francofonía, y la educación ha reavivado cierto interés por el idioma.

      Además de los idiomas señalados anteriormente -y en mucha menor medida- también se hablan el ruso, el alemán, el checo y el polaco entre algunos vietnamitas cuyas familias tuvieron lazos con el bloque soviético durante la Guerra Fría.

      En los últimos años, a medida que han aumentado los contactos de Vietnam con las naciones occidentales, el inglés se ha hecho más popular como segunda lengua en el país. El estudio del inglés es ahora obligatorio en la mayoría de las escuelas vietnamitas, junto a, o en muchos casos, en lugar del francés, que era obligatorio bajo el dominio francés. El japonés, el chino y el coreano también han crecido en popularidad a medida que los vínculos de Vietnam con otras naciones de Asia Oriental se han fortalecido.

      Vietnamita: la lengua nacional de Vietnam

      Introducción

      El vietnamita y sus diversos dialectos se hablan principalmente en la nación de Vietnam y en algunos otros países de Asia Oriental, pero ahora también hay grandes comunidades de hablantes de vietnamita en Estados Unidos y Australia. El aumento de los viajes entre las regiones del norte y del sur de Vietnam ha provocado una mezcla de acentos en el siglo XX, que se ha acentuado a medida que los dialectos del país siguen evolucionando. Es una lengua muy influenciada, especialmente por el chino en siglos anteriores, y posteriormente por el francés (a través del colonialismo) y el inglés (a través de la globalización).

      Las raíces de la lengua vietnamita

      Los lingüistas han tenido muchos problemas para clasificar los orígenes de la lengua vietnamita. La razón de esta dificultad es que el vietnamita ha tomado prestado constantemente de otras lenguas extranjeras, en lugares cercanos y lejanos, a lo largo de tantos siglos. Este «préstamo» ha dado lugar a varias características superficiales que podrían parecer vincularlo a un grupo u otro. Las verdaderas raíces de la lengua vietnamita siguen estando oscurecidas por el enorme impacto que han tenido las lenguas extranjeras en su desarrollo, y la comunidad lingüística aún no ha llegado a un consenso total.

      El chino ha tenido una gran influencia en el vietnamita, por lo que a primera vista parecía pertenecer a la familia lingüística sino-tibetana. Sin embargo, investigaciones posteriores revelaron raíces no relacionadas que se remontaban a una tradición lingüística anterior. Entonces se pensó que el vietnamita estaba más relacionado con el tailandés, pero esto también era una capa superficial. Ahora se piensa generalmente que el vietnamita se ramificó de la familia de las lenguas austroasiáticas, siendo sus parientes más cercanos la lengua jemer de Camboya y varias lenguas minoritarias de la India, Bangladesh y otras zonas del sudeste asiático.

Características de la lengua vietnamita

Como el chino, el vietnamita es una lengua tonal y, por tanto, tiene un gran número de vocales y diferentes formas de pronunciarlas. Cambiar sutilmente el tono de una vocal puede cambiar el significado de toda la palabra, lo que hace que la lengua escrita sea a veces más fácil de entender que la hablada.

También como el chino, el vietnamita es lo que se conoce como una lengua «analítica», lo que significa que utiliza palabras separadas para definir el tiempo y el género en lugar de modificar las palabras raíz. Tanto hoy como en el pasado lejano, el vietnamita ha creado a menudo nuevos términos formando palabras compuestas. Estas palabras compuestas pueden incluso combinar palabras nativas vietnamitas con préstamos de otros idiomas (hay un gran número de compuestos vietnamita-chino, por ejemplo, así como palabras compuestas vietnamita-inglés).

La forma escrita del vietnamita

Como se ha mencionado brevemente en la introducción, el pueblo de Vietnam tomó originalmente prestado el conjunto de caracteres del chino para escribir cosas, pero después de un tiempo crearon una variante que modificaba los caracteres para reflejar su propia lengua vernácula fonética. Los vietnamitas educados han escrito tradicionalmente en chino clásico o utilizando la variante vietnamita, más complicada. La escritura latina fue introducida en su país en el siglo XVII por los misioneros católicos portugueses, que querían romanizar la lengua vietnamita para ayudar a difundir el cristianismo. Como resultado, el alfabeto vietnamita utiliza ahora las letras latinas como base y las modifica para indicar aspectos fonéticos no latinos.

Una vez que el actual Vietnam pasó a formar parte del imperio colonial francés, la escritura latinizada se convirtió en la lengua escrita oficial y ha seguido siéndolo incluso después de la independencia de Vietnam de Francia. La institución de un sistema de escritura basado en el latín resultó ser un arma de doble filo para el pueblo vietnamita; un alfabeto latinizado es mucho más fácil de aprender que un sistema de caracteres chinos, lo que permitió a la mayor parte de la población vietnamita alfabetizarse, pero al mismo tiempo la alejó de su literatura tradicional, la mayor parte de la cual está escrita con los antiguos caracteres chinos.

Las lenguas minoritarias de Vietnam

Vietnam alberga varias lenguas minoritarias, cada una con sus propias raíces, características, alfabeto escrito y más. Algunas de estas lenguas minoritarias son:

Pescador en Sam Son, Thanh Hoa

Tày

Tày, también conocido localmente como Thô es la principal lengua de base tai de Vietnam, hablada sobre todo en el noreste de Vietnam, cerca de la frontera con China.

Tày es una de las lenguas tailandesas, una familia de lenguas estrechamente relacionada, de la que el tailandés de Tailandia es el miembro más importante. Dado que la palabra tailandés ha sido designada como el nombre oficial de la lengua de Tailandia, sería confuso utilizarla también para las demás lenguas de la familia (incluido el tày). Por lo tanto, la palabra «tai» se utiliza para referirse a todo el grupo de estas lenguas.

Las lenguas tai, que se hablan en Tailandia, Laos, Myanmar (Birmania), Assam en el noreste de la India, el norte de Vietnam y la parte suroeste de China, forman en conjunto un importante grupo de lenguas en el sudeste asiático. En algunos países se conocen con distintos nombres tribales o con denominaciones utilizadas por otros pueblos. Por ejemplo, existe el shan en Myanmar; el dai en Yunnan, China; el tày en el norte de Vietnam; y el khün, el lü y otros en Tailandia y Laos. Las denominaciones de la familia de lenguas tai también varían con el tiempo

Las lenguas tai se dividen en tres grupos lingüísticos: el suroeste, el centro y el norte. El tailandés y el lao, lenguas oficiales de Tailandia y Laos, respectivamente, son las más conocidas, mientras que el tày, que es la variante hablada en Vietnam, forma parte del grupo lingüístico del norte.. Se calcula que el número total de hablantes de tai es de 80 millones. De ellos, unos 55 millones se encuentran en Tailandia, unos 18 millones en China y unos 7 millones repartidos por Laos, el norte de Vietnam y Myanmar. Hay enormes variaciones entre varias estimaciones, y estas cifras pueden servir sólo como indicaciones aproximadas de las poblaciones tai.

Mường

La lengua Mường es hablada por el pueblo Mường de Vietnam. Pertenece a la familia de las lenguas austroasiáticas y está estrechamente relacionada con el vietnamita. Es una lengua tonal con cinco tonos. Según los lingüistas, los dialectos del Mường no son una sola lengua, ni siquiera están estrechamente relacionados entre sí, sino que son un taxón étnicamente definido y «parafilético».»

El Mường se habla principalmente en las regiones montañosas de las provincias norteñas vietnamitas de Hòa Bình, Thanh Hóa, Vĩnh Phúc, Yên Bái, Sơn La y Ninh Bình. El Mường se escribe con un alfabeto vietnamita modificado que incluye consonantes adicionales como la w y permite diferentes pares de consonantes y consonantes finales que el vietnamita.

Cham

El cham es la lengua del pueblo cham del sudeste asiático, y antiguamente la lengua oficial del reino de Champa en el centro de Vietnam. Pertenece a la rama malayo-polinesia de la familia de las lenguas austronesias y lo hablan 79.000 personas en Vietnam (y 204.000 en Camboya). También hay pequeñas poblaciones de hablantes en Tailandia y Malasia. En Camboya y/o Vietnam se hablan otras lenguas chámicas, como el raglai, el rade, el jarai, el chru y el haroi.

Las lenguas chámicas también se clasifican como lenguas de Indonesia occidental. De las nueve lenguas chámicas, el jarai y el cham (incluyendo el occidental y el oriental) son las más numerosas, con unos 230.000 y 280.000 hablantes respectivamente. El cham toma mucho del vietnamita y se asemeja tanto a las lenguas mon-khmer como a las malayo-polinesias.

El khmer, también llamado camboyano, es una lengua mon-khmer hablada por la mayor parte de la población de Camboya, donde es la lengua oficial, y por unos 1.También lo hablan más de un millón de personas en el sureste de Tailandia y más de un millón en el sur de Vietnam.

La lengua jemer se escribe desde principios del siglo VII con una escritura originaria del sur de la India. El idioma utilizado en el antiguo imperio jemer y en Angkor, su capital, era el jemer antiguo, que es un ancestro directo del jemer moderno. Varios centenares de inscripciones monumentales encontradas en Camboya, el sur de Vietnam y partes de Tailandia, que datan de los siglos VII al XV, atestiguan el antiguo uso generalizado y el prestigio de la lengua.

El jemer ha ejercido una influencia duradera en las demás lenguas de la región del sudeste asiático, como demuestra el gran número de préstamos del jemer encontrados en el tailandés, el lao, el kuay, el stieng, el samre y el cham, entre otros. A su vez, el jemer ha tomado préstamos del sánscrito y del pāli, especialmente para el vocabulario filosófico, administrativo y técnico.

El nùng

El nùng es una lengua tai-kadai que se habla principalmente en las provincias de Cao Bằng y Lạng Sơn en Vietnam. También se conoce como Bu-Nong, Nung de las Tierras Altas, Nong, Tai Nung y Tày Nùng. Nung es el nombre que reciben las distintas lenguas tai del norte de Vietnam que hablan los pueblos clasificados como nùng por el gobierno vietnamita.

La lengua nung engloba muchas variedades. Una de ellas es el Nùng Phạn Slinh, que se habla en el este de la provincia de Lạng Sơn en Vietnam. Lo hablan aproximadamente 100.000 personas y se basa en la lengua hablada por los refugiados de la provincia de Bắc Giang que se trasladaron a la provincia de Lâm Đồng en 1954. Otras variedades son el Nùng Cháo, que se habla en los alrededores de la ciudad de Lạng Sơn; el Nùng Inh, que se habla en el oeste de la provincia de Lạng Sơn; y el Nùng An, que se habla en Quảng Uyên y sus alrededores, en el distrito de Quảng Hòa y en Cao Bằng.

El H’Mông

El Hmong es una lengua hablada sólo por una pequeña minoría de la población vietnamita. La lengua es un miembro de la familia lingüística Miao-Yao (Hmong-Mien), y se considera que no está relacionada con otras lenguas. El hmong-mien se ha incluido a veces como una rama de las familias chino-tibetana o austro-tai, aunque los estudiosos creen cada vez más que se ha desarrollado de forma independiente.

Aunque es una lengua minoritaria en China, el hmong puede haber influido en el chino hablado. Durante más de 4.000 años, el hmong ha sido una lengua hablada, aunque es posible que existiera una forma escrita hace mucho tiempo. Al igual que el vietnamita, la escritura hmong «alfabeto popular romanizado» (RPA) es una lengua escrita creada por los misioneros en 1953 para familiarizar a los hablantes de hmong con el alfabeto romano, proporcionar una lengua escrita que acompañe a la tradición oral y hacer que la Biblia sea accesible a los hablantes. La escritura hmong que utiliza el alfabeto RPA no es universalmente aceptada o entendida y puede no ser la forma más efectiva de comunicarse.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *