Partners added 8-7-97 Original Author Unknown
Sung to: «London Bridges»
Partners, partners stay in line,
Stay in line, stay in line.
Partners, partners stay in line.
Walk together.
Line Up added 8-7-97 Original Author Unknown
Sung to: «London Bridge»
Todos hagan una fila, hagan una fila, hagan una fila
Todos hagan una fila, hagan una fila, hagan una fila
Por ahora es la hora del (Baño).
Sustituye ( ) por la palabra apropiada.
Una canción de Line up añadida el 23-7-98 Autor original desconocido
Cantada para: «Si eres feliz y lo sabes»
Si estás listo y lo sabes, mira hacia la puerta.
Si estás listo y lo sabes, mira hacia la puerta.
Si estás listo y lo sabes
Entonces es el momento de demostrarlo
Si estás listo y lo sabes, mira hacia la puerta (o no digas más).
Formación 3579 añadida el 23-7-98 Autor original desconocido
3 5 7 9 Enséñame a hacer una fila
Por favor, ven rápido para que lleguemos a tiempo
3 5 7 9
Formación añadida el 16-9-98 Autor original desconocido
Cantada a: «London Bridge»
Todos hagan una fila, hagan una fila, hagan una fila
Todos hagan una fila, hagan una fila, hagan una fila
Por ahora es_______________ tiempo.
(patio, música, baño, etc.)
Manos en los hombros añadido 3-24-00 Enviado por: Georgette Hinrichs
En el centro en el que observo, cantan una canción mientras caminan
por el pasillo. Los niños ponen sus manos en los
hombros de la persona que tienen delante.
Se canta con: «Are You Sleeping»
Manos en los hombros, manos en los hombros
Aquí vamos, aquí vamos
Caminando por el pasillo, caminando por el pasillo
Bien y despacio, bien y despacio
Line up Rhyme added 3-24-00 Submitted by: Tonya Pryor
Cuando quiero que los niños de mi clase de preescolar se pongan en fila, primero les digo que cuando los llamo, se supone que se pongan en fila. Luego, recito esta ingeniosa rima que he inventado:
Si te has puesto rojo, entonces has oído lo que he dicho.
(Esto significa que me has oído decir que es hora de alinearse)
Si te has puesto azul, entonces has oído lo que hay que hacer.
(Esto significa que sabes que debes ponerte en la fila)
Si tienes el verde, entonces sabes lo que quiero decir.
(Esto significa que me refiero a que te pongas en la fila cuando te llame.)
Si tienes en blanco, entonces sabes lo que es correcto.
(Esto significa que lo correcto es ponerse al final de la fila en lugar de
delante de otra persona.)
Si tienes el negro, entonces tu nombre debe ser Jack.
(Me quedé sin cosas que decir para esta parte y no quería
seguir repitiendo «ponte al final de la fila»)
Si llevas el amarillo, entonces eres un buen tipo.
(Este es otro caso en el que me quedé sin cosas que decir.)
Si llevas el morado, entonces te gusta comer morado.
(Esto se supone que es una bebida como el Slurpee de 7-Eleven.)
Si tienes en rosa, entonces sabes lo que pienso.
(Esto significa que creo que deberías ponerte en la cola.)
(Fin del poema)
Si tengo que volver a llamar a una persona que va de azul porque
no me ha oído o no estaba escuchando, entonces le digo: «Si te
pones de azul, entonces deberías haber sabido qué hacer.
He estado usando esta rima con mi clase desde que empecé a
enseñar (hace unos 8 meses) y ha sido eficaz para
enseñarles sus colores y para agudizar sus habilidades de escucha!
Una canción de alineación añadida el 23 de septiembre de 2002 presentada por: Tish Hathaway
Colocar huellas de colores y plastificadas que salgan por la puerta de nuestra clase.
Cantado a: «If you’re Happy and you know it»
Es hora de hacer cola en la puerta,
Es hora de encontrar las huellas en el suelo,
Así que deja lo que estás haciendo,
encuentra las huellas en el suelo
y haz cola en la puerta, en la puerta.