Lorsque j’ai sauté dans un taxi à Barcelone l’année dernière, mon chauffeur de taxi a commencé à me poser des questions – vous savez, la petite conversation. Mais sa formulation était maladroite car l’anglais n’était pas sa langue maternelle. C’était le début d’un va-et-vient maladroit, et nous avions tous les deux du mal à nous comprendre. C’est alors que j’ai sorti Google Translate, et ses yeux se sont illuminés lorsque mon téléphone lui a transmis ses questions mieux que je n’aurais pu le faire. Ce n’était pas parfait, et il a dû se répéter plusieurs fois, mais ce qui en est ressorti, c’est une véritable conversation – une conversation qui n’aurait pas été aussi facilement possible il y a dix ans.
Les applications de traduction comme Google Translate ou Microsoft Translator sont familières aux voyageurs du monde entier. Désormais, Google permet d’avoir des conversations orales au-delà des barrières linguistiques sans avoir besoin de télécharger une application. La société a mis à jour Google Assistant afin qu’il prenne en charge la traduction des langues en temps réel.
C’est ce qu’on appelle le mode interprète dans Google Assistant, et ce n’est pas nouveau en soi – la société en a fait la démonstration il y a presque un an, au CES 2019 – mais la fonctionnalité était jusqu’à présent reléguée aux haut-parleurs et aux écrans intelligents, comme le Google Home et le Nest Hub Max. Avec cette mise à jour, elle fait enfin son chemin vers les smartphones. Vous n’aurez pas besoin de télécharger une application sur Android, car Assistant est intégré au système d’exploitation, mais vous devrez télécharger l’application Google Assistant si vous avez un iPhone.
Il suffit de dire « Hey Google, sois mon traducteur » et de pointer votre téléphone vers votre interlocuteur. Tout ce qu’elle (ou vous) dira sera traduit, et tout se passe dès que quelqu’un commence à parler. Lors d’une démonstration en direct à New York, où une personne parlait allemand, Assistant s’est trompé de traduction une fois au cours d’une courte conversation, mais il a réussi à corriger le phrasé la deuxième fois après que l’orateur ait énoncé un peu plus clairement.
L’ensemble de l’expérience n’est pas assez rapide pour ressembler à une conversation normale, et je ne peux qu’imaginer à quel point les choses deviennent plus délicates lorsque les accents s’épaississent, mais il suffit d’attendre une seconde ou deux pour que la traduction arrive.
Assistant prononce ses traductions à voix haute, mais vous pouvez également choisir d’utiliser le clavier (et de montrer à la personne l’écran de votre téléphone) si vous êtes dans un environnement calme. Le système choisira automatiquement la langue que vous souhaitez traduire en fonction de votre localisation, mais vous pouvez également le configurer manuellement. L’assistant est également suffisamment puissant pour proposer des réponses intelligentes après les traductions. Il s’agit de courtes phrases que vous pouvez taper et qui, selon le logiciel alimenté par l’IA, pourraient constituer des suites naturelles. Si vous avez besoin de traduire du texte, Google Lens, qui est déjà intégré à Assistant sur les téléphones Android, peut actuellement le faire en temps réel en utilisant la caméra de votre téléphone.
Uniquement en ligne
Gogle a initialement envisagé le mode interprète comme un outil pratique que vous utiliseriez dans les conciergeries d’hôtel avec un Nest Home Mini assis à côté de la sonnette de service. La migration de cette technologie vers les téléphones permet à tout le monde d’utiliser cette fonction en déplacement. Malheureusement, comme la traduction s’effectue actuellement dans le nuage, elle ne fonctionne que si vous êtes en ligne. Cela diffère de l’application Google Translate, qui vous permet de télécharger une langue afin d’utiliser le service hors ligne pour traduire des mots et des phrases tapés, ce qui est pratique lorsque vous utilisez une carte SIM locale avec des données limitées. Google a déclaré à WIRED qu’il explore la prise en charge des traductions hors ligne avec le mode interprète d’Assistant.
Pour l’instant, 44 langues sont prises en charge par la fonctionnalité. En ce qui concerne la collecte de données, Google a déclaré que le mode interprète n’est pas différent de Google Assistant ; vos traductions sont envoyées sur le cloud à l’entreprise, mais Google a déclaré qu’il ne partage pas vos informations personnelles. Cependant, il y a toujours une chance qu’Assistant commence accidentellement à enregistrer des bribes de conversations et donc des informations potentiellement sensibles et identifiables. Vous pouvez surveiller et supprimer les données de votre Assistant en vous rendant sur le tableau de bord des activités de Google.
Avec la traduction maintenant intégrée à Assistant, il y a encore moins de travail nécessaire pour engager une conversation à l’étranger – tant que vous avez une connectivité Internet. Cela signifie potentiellement plus, ou du moins différents, types d’expériences lorsque vous voyagez, car il est plus facile de parler à des inconnus.
More Great WIRED Stories
- The strange life and mysterious death of a virtuoso coder
- Teaching self-driving cars to watch for unpredictable humans
- Wild juxtapositions of Saudi Arabia modern and ancient
- A journey to Galaxy’s Edge, the nerdiest place on earth
- Burglars really do use Bluetooth scanners to find laptops and phones
- 👁 Will AI as a field « hit the wall » soon? Plus, the latest news on artificial intelligence
- ✨ Optimize your home life with our Gear team’s best picks, from robot vacuums to affordable mattresses to smart speakers.