Ayant appris le français et l’espagnol, ainsi que l’italien, et ayant vu ma fille apprendre le français et l’espagnol, je les classerais définitivement comme suit : 1. Italien 2. Espagnol 3. Français
Bien que chaque langue présente ses propres défis, mon avis est que la grammaire espagnole est plus simple que la grammaire française. De même, l’orthographe espagnole est beaucoup plus facile. Cependant, personnellement, je pense que le plus grand défi avec le français est la prononciation.
En ce qui concerne l’espagnol, la vitesse à laquelle les Espagnols parlent peut être un véritable défi pour les anglophones. Ensuite, il y a les différences entre l’espagnol castillan et l’espagnol latino-américain, avant même d’en arriver aux différences locales, bien qu’il y ait, bien sûr, des variations régionales et des dialectes même en France (et en Italie, d’ailleurs).
En vérité, j’aime ces trois langues. J’aime la façon dont elles sonnent à l’oreille. J’aime leur gamme d’expression et surtout, j’aime la possibilité de pouvoir communiquer avec les habitants locaux et de mieux comprendre l’histoire et la culture d’un pays, dont une si grande partie est câblée dans la langue au fur et à mesure de son développement.
Ne vous inquiétez pas des difficultés et concentrez-vous plutôt sur les points positifs. Prenez plaisir à apprendre et savourez le fait de pouvoir communiquer avec d’autres personnes. Même si ce que vous dites n’est pas parfaitement correct grammaticalement, les Français, les Espagnols (et les Italiens) apprécient tous que vous fassiez l’effort de parler leurs langues, et seront généralement très encourageants et serviables. Dans de nombreux endroits en dehors des grandes villes, vous constaterez que les gens parlent peu ou pas du tout l’anglais. Dans ces moments-là, les inhibitions tombent et vous serez reconnaissant pour toutes les compétences linguistiques que vous pouvez avoir, aussi basiques soient-elles.
En guise de conclusion, vous constaterez que lorsque vous avez appris une langue romane, il est beaucoup plus facile d’en apprendre une autre. Bien qu’il y ait des différences entre elles, il y a beaucoup plus de similitudes, étant donné leurs racines linguistiques partagées. Par exemple, bien que je n’aie jamais étudié le galicien, je le comprends assez bien quand je l’entends et je peux le lire assez facilement. Par conséquent, il y a de grands avantages à apprendre davantage à la fois le français et l’espagnol.