Partners added 8-7-97 Original Author Unknown
Sung to: “London Bridges”
Partners, partners stay in line,
Stay in line, stay in line.
Partners, partners stay in line.
Walk together.
Line Up added 8-7-97 Original Author Unknown
Sung to:
Mindenki álljon sorba, álljon sorba, álljon sorba
Mindenki álljon sorba, álljon sorba, álljon sorba
Most itt az (Fürdőszoba) ideje.
Helyettesítse ( ) a megfelelő szóval.
A Line up dal hozzáadva 7-23-98 Eredeti szerző Ismeretlen
Elhangzik a következő szövegre: “London Bridge”
Everybody make a line, make a line, make a line
Everybody make a line, make a line, make a line: “Ha boldog vagy és tudod”
Ha készen állsz és tudod, nézz az ajtó felé.
Ha készen állsz és tudod, nézz az ajtó felé.
Ha készen állsz és tudod
Most itt az ideje, hogy megmutasd
Ha készen állsz és tudod, nézz az ajtó felé (vagy ne mondj többet).
Sorakozó 3579 hozzáadva 7-23-98 Eredeti szerző ismeretlen
3 5 7 9 Mutasd meg, hogyan kell sorakozni
Kérem, jöjjön gyorsan, hogy időben érkezzünk
3 5 7 9
Sorakozó hozzáadva 9-16-98 Eredeti szerző ismeretlen
Elénekelve: “London Bridge”
Everybody make a line, make a line, make a line
Everybody make a line, make a line, make a line
For now it’s_______________ time.
(játszótér, zene, mosdó, stb.)
Kéz a vállon hozzáadva 3-24-00 Beküldte: Szerk: Georgette Hinrichs
A központban, ahol megfigyelek, énekelnek egy dalt, miközben sétálnak
lefelé a folyosón. A gyerekek az előttük haladó személy
vállára teszik a kezüket.
Eléneklik: “Are You Sleeping”
Kéz a vállon, kéz a vállon
Here we go, here we go
Walking down the hallway, walking down the hallway
Nice and slow, nice and slow
Line up Rhyme added 3-24-00 Beküldte: 3-24-00: Amikor azt akarom, hogy a gyerekek az óvodai osztályomban sorakozzanak fel, először azt mondom nekik, hogy amikor szólítom őket, akkor sorakozzanak fel. Aztán elmondom ezt az okos kis rímet, amit én találtam ki:
Ha piros van rajtad, akkor hallottad, amit mondtam.
(Ez azt jelenti, hogy hallottad, hogy azt mondtam, hogy ideje felsorakozni)
Ha kék van rajtad, akkor hallottad, mit kell tenni.
(Ez azt jelenti, hogy tudod, hogy sorba kell állnod.)
Ha zöld van rajtad, akkor tudod, hogy mire gondolok.
(Ez azt jelenti, hogy azt akarom, hogy beállj a sorba, amikor hívlak.)
Ha fehér van rajtad, akkor tudod, mi a helyes.
(Ez azt jelenti, hogy az a helyes, ha a sor végére állsz,
nem pedig valaki más elé.)
Ha fekete van rajtad, akkor a neved biztosan Jack.
(kifogytam a mondanivalóból erre a részre, és nem akartam
folyton azt ismételgetni, hogy “állj be a sor végére.”)
Ha sárga van rajtad, akkor kedves fickó vagy.
(Ez egy másik eset, amikor kifogytam a mondanivalóból.)
Ha lila van rajtad, akkor szeretsz lilát enni.
(Ez állítólag egy olyan ital, mint a 7-Eleven Slurpee.)
Ha rózsaszín van rajtad, akkor tudod, mit gondolok.
(Ez azt jelenti, hogy szerintem állj be a sorba.)
(A vers vége)
Ha megint fel kell szólítanom valakit, aki kéket visel, mert
nem hallotta, vagy nem figyelt rám, akkor azt mondom:
Ha kéket viselsz, akkor tudnod kellett volna, mit kell tenned.
A mióta elkezdtem
tanítani (kb. 8 hónappal ezelőtt), ezt a rímet használom az osztályommal, és hatékony volt abban,
megtanítsam nekik a színeket és csiszoljam a hallási készségüket!
A Line Up Song added 9-23-02 Submitted by: Tish Hathaway
Színes, laminált lábnyomok vezetnek ki az osztályterem ajtaján.
Elénekeljük a következő szövegre:
Elénekeljük a következő szövegre: “If you’re Happy and you know it”
Itt az ideje, hogy felsorakozzunk az ajtónál,
Itt az ideje, hogy megtaláljuk a lábnyomokat a padlón,
So stop what you are doing,
Find the footprints on the floor
and line up at the door, at the door.