Az utolsó csobbanás: A vegyes fürdőzés szerény japán hagyománya a kihalás szélén állhat

Múlt év júniusában a Tochigi prefektúrában található Shiobara melegvizes fürdőhely látogatóit egy közlemény fogadta, amely arról tájékoztatta őket, hogy a terület egyik legnépszerűbb látványossága mostantól tiltott terület. A Fudo no Yu-t, egy eldugott erdei ösvény mellett fekvő szabadtéri fürdőt határozatlan időre bezárták “a közerkölcs ellen elkövetett ismételt vétségek miatt.”

Shigeki Tashiro, a Shiobara nyilvános onszen (melegvizes forrásfürdő) kezeléséért felelős környékbeli szervezet vezetője megerősítette, hogy a Fudo no Yu rossz társaságot vonzott.

“Hasonlóan gondolkodó emberek csoportjai rendszeresen összejöttek ott, és figyelték, ahogy férfiak és nők illetlen dolgokat művelnek” – mondta. “Úgy tűnik, hogy felnőtt videókat is forgattak ott.”

A visszatekintésben nem nehéz megérteni, hogyan keletkeztek ilyen problémák. A Fudo no Yu közösségi fürdő volt, ami azt jelenti, hogy bárki szabadon használhatta, és egészen tavalyig felügyelet nélkül maradt. Egyike volt annak az egyre fogyatkozó számú onszennek a Kanto régióban, amely lehetővé teszi a hagyományos vegyes fürdőzést, amelyet japánul konyoku néven ismernek. Férfiak és nők együtt fürödtek, és szigorúan tilos volt törölközőt vagy fürdőruhát használni a szemérmesség védelmére.

“Az idősebb fürdőzők leszóltak volna ezért” – mondja Tashiro.

A Fudo no Yu végül néhány hónappal később újra megnyílt, de a kicsapongás lehetőségét szigorúan korlátozták. Bár még mindig vegyes, a nyitvatartási idő alatt most már egy felügyelő is jelen van, és a nőknek – a férfiaknak nem – törölközőt vagy yugit, azaz speciális fürdőruhát kell viselniük.

A Shiobarában tapasztalt problémák beleillenek egy szélesebb trendbe, amely szerint Japán-szerte meredeken csökken a konyokuk száma. 2013-ban az Onsen Hihyo (Hot-spring Critique) című folyóirat első száma a vegyes fürdőzés nehéz helyzetének szentelte címlapját.

“Senki más nem írt erről” – mondta a magazin szerkesztője, Takashi Ninomiya. “Volt egy olyan érzésem, hogy már nincs annyi konyoku, mint korábban, de amikor ténylegesen megnéztem a számokat, hatalmas csökkenés volt tapasztalható.”

Nincsenek hivatalos statisztikák a vegyes fürdők számáról Japánban, ezért Ninomiya Keita Ogurohoz, egy veterán onszenfotóshoz fordult, aki enciklopédikus ismeretekkel rendelkezik a konyokukról. Amikor Oguro 23 évvel ezelőtt először összeszámolta az összes ilyen onszen-t, a számuk több mint 1200 volt. 2013-ra ez a szám kevesebb mint 700-ra csökkent.

“20 év alatt 40 százalékos volt a csökkenés” – mondja Ninomiya. “Azóta csak három év telt el, de már megint több mint 30 százalékkal csökkent. Most kevesebb mint 500-an vannak.”

“Ez igazán szokatlan, nem igaz? Teljes szabadesésben vannak, de aligha áll fel valaki, és mondja azt, hogy “Ez furcsa”, vagy “Szeretnék tenni valamit, hogy ezt megállítsuk.”

Amikor azonban egy olyan törékeny társadalmi megállapodásról beszélünk, amely megengedi, hogy férfiak és nők meztelenül fürödjenek idegenek társaságában, nehéz tudni, hol kezdjük.

Az apák egy fürdőben ülnek a Sukayu Onsenben, Aomori prefektúrában.
Az apák egy fürdőben ülnek a Sukayu Onsenben, Aomori prefektúrában. | COURTESY OF SUKAYU ONSEN

A külföldi felfogás

Amikor Japán a 19. század közepén, több mint 200 év kényszerített elszigeteltség után enyhíteni kezdte a külföldi látogatókra vonatkozó korlátozásokat, a korai érkezők egy része megdöbbenéssel fogadta a látottakat. George Smith, Hongkong püspöke 1861-ben megjelent “Tíz hét Japánban”

“A délután második felében vagy az este korai órájában minden korosztály és mindkét nem keveredik a fürdőzők szégyentelen tömegében, a szerénység vagy az erkölcsi méltatlanság bármilyen nyilvánvaló jele nélkül” – írta.

“Egyesek azzal enyhítik a nyilvános fürdőzésnek ezt a szokását, hogy primitív szokásaik ártatlan egyszerűségét feltételezik, és arra hivatkoznak, hogy az egyes országokban nagy különbségek vannak az erkölcsi helyes és helytelen szokásokban” – folytatta. “A nyilvánvaló válasz erre a jótékony elméletre az, hogy a japánok a világ egyik legzüllöttebb faja.”

Ezt a nézetet visszhangozta Matthew Perry parancsnok 1853-as és 1854-es japán expedícióinak krónikája, amelyet egy Francis L. Hawks nevű episzkopális pap írt, és 1856-ban jelent meg.

“Egy jelenet az egyik nyilvános fürdőben, ahol a nemek válogatás nélkül, meztelenségük tudatában keveredtek” – írta Hawks – “nem volt alkalmas arra, hogy az amerikaiaknak nagyon kedvező véleményt alkossanak a lakosok erkölcséről.”

Az ilyen reakciókat nem csupán vallási vallásosság motiválta. A vegyes tengeri fürdőzés – fürdőruhával – Perry küldetésének idején még csak most kezdett elfogadhatóvá válni az Egyesült Államokban, a brit strandokon pedig egészen az 1890-es évekig tilos volt. Még Németországban is, amely ma híres gátlástalan vegyes nemű fürdőiről, csak a 19. század végén kezdték elfogadni a nudizmust.

A vegyes fürdőzésről szóló beszámolók hozzájárultak a japánok alsóbbrendű fajként való nyugati megítéléséhez, és némi politikai vita tárgyává váltak. Mivel az amerikai kormány aggódott, hogy ez befolyásolja a Japánnal folytatott kereskedelmi tárgyalásokat, még Perry krónikájának sértő leírását is kihúzták a könyv második kiadásából.

Az 1868-as Meidzsi-restaurációt követően a japán hatóságok gyorsan lépéseket tettek az imázsprobléma megoldására. A következő évben Tokióban betiltották a vegyes fürdőzést a nyilvános fürdőhelyeken, és a tilalom hamarosan más nagyvárosokra is átterjedt.

A végrehajtás azonban más kérdés volt. Koshi Shimokawa kultúrtörténész a “Konyoku to Nihonshi” (“A vegyes fürdőzés és a japán történelem”) című könyvében arról számol be, hogy a szabályokat rendszeresen figyelmen kívül hagyták.

“A kormány a vegyes fürdőzést nemzeti szégyennek tekintette” – írja – “de joggal mondhatjuk, hogy a lakosság nem így gondolta.”

A Smith által leírt “primitív szokások” valójában évszázadok óta léteztek. Az “Izumo Fudoki”, egy nyolcadik századi útmutató, amely a mai Shimane prefektúra egyes részeire vonatkozik, említést tesz a vegyes fürdőzésről, és a hagyomány valószínűleg sokkal régebbi.

Mayumi Yamazaki
Mayumi Yamazaki | JAMES HADFIELD

Mayumi Yamazaki, a termékeny esszéista, aki több könyvet is írt az onszen kultúráról, köztük a 2008-as “Dakara Konyoku O Yamerarenai” (“Ezért nem tudok betelni a vegyes fürdőzéssel”) címűt, azt állítja, hogy a melegvizes régiókban az emberek természetesnek tartják, hogy egyetlen fürdőn osztoznak: Ott fürödtek, ahol a forrás volt.

“Az eredeti fürdők ezeken a területeken konyoku fürdők” – mondja.”

Az is segített, hogy Japán nem osztotta a meztelenség Kínában tapasztalható konfuciánus rosszallását, és nem kötötte a zsidó-keresztény erkölcs sem.”

Az ország szabadelvű fürdőkultúrája azonban nem volt problémamentes. Az első hivatalos konyoku-tilalmat 797-ben adták ki, válaszul a Narában a templomok által működtetett fürdőkben a buddhista szerzetesek és apácák közötti féktelen bratyizásra.

A vegyes fürdőzés valószínűleg a Muromachi időszakban (1392-1573) vált normává a nagyvárosokban, bár a pajzánság árnyéka továbbra is megmaradt.

A korai Edo-korszakban (1603-1868) a nyilvános fürdőházak és a bordélyok közötti határvonal lehetetlenül elmosódott. A vegyes fürdőházak (hairikomi-yu), amelyek később a 18. században elszaporodtak a fővárosban, gyakran bővelkedtek hancúrozásban.

A Tokugawa-kormány először 1791-ben próbálta betiltani a vegyes fürdőzést, de a szabályt széles körben semmibe vették; Shimokawa azt írja, hogy a későbbi tilalmakat nagyjából évtizedenként egyszer adták ki, de nem sok sikerrel.

Bár a Meidzsi-kormány 1869-es konyoku-tilalma jelentős volt, a tartósabb változás 1948-ban következett be, amikor egy törvénypáros – a Ryokan Gyoho (szállodaüzemeltetési törvény) és a Koshu Yokujoho (közfürdőtörvény) – bevezette azt a követelményt, hogy a nyilvános fürdők tegyenek lépéseket a közerkölcs védelme érdekében.

Shimokawa szerint az 1956-ban elfogadott prostitúcióellenes törvényt követően az Egészségügyi és Jóléti Minisztérium úgy döntött, hogy ennek a védelemnek a vegyes fürdőzés kifejezett tilalmát kell magában foglalnia. (A gyermekek esetében kivételt tettek; a pontos korhatár prefektúránként változik.)

A törvényt nem alkalmazták visszamenőlegesen, ami azt jelenti, hogy a már működő konyoku onszenek a szokásos módon folytatódhattak, de újak megnyitását lehetetlenné tette. A már meglévő létesítmények a közegészségügyi központok, a melegfürdők felügyeletéért felelős helyi szervek egyre szigorúbb felügyeletével is szembesültek.

Ninomiya elmagyarázza, hogy az ilyen melegfürdők nem végezhetnek nagyszabású átalakításokat, például egy fürdő áthelyezését. Ha pedig nem engedélyezik a vegyes fürdőzést, még ha csak rövid időre is, nincs visszaút.

“Ez nem hirtelen történt – fokozatos váltás történt” – erősíti meg Yamazaki. “Az utóbbi években azonban határozottan szigorodtak a szabályok.”

Egy dátumozatlan archív fotó a Sukayu Onsenről
Egy dátumozatlan archív fotó a Sukayuról. Onsen | COURTESY OF SUKAYU ONSEN

Kérdéses viselkedés

Míg a témáról több könyv is megjelent, a konyoku onsenről szóló legátfogóbb online útmutatót egy volt légiutas-kísérő állította össze, aki a “Mina vegyes fürdőújságíró” becenevet használja.” A Succhi no Konyoku Rotenburo Taikenki (Stewardess’s Outdoor Mixed Bath Diaries; www.food-travel.jp) kimerítő fotóriportokat tartalmaz közel 500 onsenről, amelyek mindegyikét az általános elégedettség és a női fürdőzők számára potenciálisan kínos helyzetek alapján értékelik.

Mina (aki adatvédelmi okokból nem hajlandó megadni a vezetéknevét) nyilvánvalóan egyfajta kompletista. Azt mondja, gyakorlatilag egy autóból élt, amíg a legtöbb jelentést megírta.

Az oldalon van egy oldal, amely felsorolja azokat a helyeket, amelyek eltűntek, mióta ő elkezdte. Több mint 160 van, és bár sokan bezártak, jelentős részük egyszerűen levette a konyokut az étlapról. Néhányan felosztották a meglévő fürdőiket férfiak és nők között, rotációs rendszert vezettek be, vagy privát családi fürdőkké (kashikiri) alakították át a létesítményeiket. Néhány szerencsétlen esetben egyetlen konyoku fürdőt kettéválasztottak.

“Aggódom, hogy a valódi konyoku teljesen eltűnik” – mondja Mina.

Minának azonban világos, hogy hol van a probléma.

“A fő probléma” – mondja – “a rossz modor a fürdőzők között.”

A viselkedés, amely a Fudo no Yu ideiglenes bezárásához vezetett, szélsőséges volt, de nem egyedi eset. A konyoku rendszeres látogatói ismerik a wani-t (krokodilok), a hím fürdőzők egy fajtáját, amely órákig a vízben ólálkodik, és arra vár, hogy megpillantsa a női húst. (“Akikkel én találkoztam, soha nem próbálnak beszélgetést kezdeményezni” – mondja Mina. “Csak bámulnak.”)

A legtöbb esetben ezek a férfiak nemkívánatos kellemetlenségek, de amikor egy onszen gyengélkedik, olyanok lesznek, mint egy parazita, amely elárasztja a gazdaszervezetet.

A közelmúltban egy nemzeti ünnepen vonattal mentem le a tengerpartra, Kanagawa prefektúrába, hogy meglátogassak egy konyoku onszen-t, amely állítólag a nyomorultak fürdőkádjává változott. Nem fogom itt megnevezni:

Az onsen egy lepukkant fogadóhoz volt csatolva, amely a bezárás szélén állt, puha padlóval, törött vécékkel és átható nedvességszaggal.

A szabadtéri fürdő maga tulajdonképpen egész kellemes volt, de nehéz volt figyelmen kívül hagyni, hogy a férfiak közül sokan folyton a kád egyik végén fürdőző fiatalos párra pillantottak. Amikor a pár felállt, hogy távozzon, a körülöttem ülő fiúk mind egy emberként fordultak meg, hogy a nőt figyeljék, amint a szabadtéri öltözőben felöltözik.

George Smith, a 19. századi püspök igazolva érezte volna magát. Engem az élmény csak lehangolt.

Yamazaki kissé összerezzen, amikor szóba hozom a wani témáját, de egy reményteljesebb hangot is megüt.

“A fürdőben mindannyian meztelenek vagyunk. Mindannyian próbáljuk elrejteni magunkat – ez mindenkinek kínos” – mondja. “Ez nem csak egy olyan hely, ahol a férfiak nyomást gyakorolnak a nőkre: Néha a nők is ugyanezt teszik a férfiakkal. Láttam már, hogy egy fiatal srácot egy csapat idősebb hölgy szorongatott.”

Sukayu Onsen bejárata.
Sukayu Onsen bejárata. | COURTESY OF SUKAYU ONSEN

A közösség érzése

Sukayu Onsen egy órányi buszútra fekszik Aomoritól, egy olyan hegyvidéki területen, ahol állítólag egész Japánban a legtöbb hó esik. Amikor 2014 februárjában ott jártam, 4 méteres hótorlaszok voltak.

Az onszen több mint 300 éve üzemel, és hatalmas fából készült fürdőházáról híres, amelyet sen-nin buro-nak (ezerszemélyes fürdő) neveznek. Ez egyben a Konyoku O Mamoru Kai (Konyoku Megőrzési Társaság) szülőhelye is, amely 2005-ben kezdte meg működését.

“Megszaporodtak a rossz modorú vendégek, és sokkal több panaszt kaptunk a nőktől” – mondja Ryosuke Mayama, aki a Sukayuban dolgozik.

A kérdésre, hogy milyen viselkedésre gondol, azt mondja, hogy főként férfiak bámulják a nőket, és hozzáteszi, hogy különösen bizonyos tengerentúli látogatókkal voltak problémák, akiknek “nem ugyanolyan a fürdőkultúrájuk.”

Október elején a társaságnak 18 218 tagja volt. Mayama elmagyarázza, hogy ez nem egy nyomásgyakorló csoport, sokkal inkább egy módja annak, hogy a vegyes fürdőzés rajongói megerősítsék támogatásukat.

“Olyan embereket keresünk, akik egyetértenek azzal, hogy szeretnék, ha a konyoku a jövőben is folytatódna” – mondja.”

A Sukayu hozott néhány intézkedést is, hogy a vásárlók elégedettek legyenek. A fő fürdőházban naponta két órán át csak nők fürödhetnek, és a kádakat mostantól kötelek választják el férfi és női részlegekre.

A változásokról beszélve Mayama visszaemlékezik a korábbi, egyszerűbb időkre.

“A családok Aomoriban és a Tohoku régióban különösen hozzászoktak a közös fürdőzéshez – ez a bevett szokás” – mondja. “Ez még az 1970-es évek elejéig nagyon nyitott volt. Mindenki használta a konyoku fürdőket.”

A fő oka annak, hogy a vegyes fürdők a hivatalos ellenszenv ellenére ilyen sokáig fennmaradtak, az, hogy a közösségek továbbra is támogatták őket. Amikor egy onszen megszűnik a helyiek találkozóhelye lenni, már kevesebb akadálya van annak, hogy rossz hírbe kerüljön.

Takashi Ninomiya
Takashi Ninomiya | JAMES HADFIELD

Ninomiya sajnálja a japán társadalom növekvő atomizálódását, még azokon a vidéki területeken is, amelyek a közelmúltig a vegyes fürdőzés bástyái voltak. Elmeséli, hogy egykor az agrármunkások számára gyakori volt, hogy a napi munka végén nemre való tekintet nélkül együtt szálltak be a kádba.

“Elképesztő közösségi érzés alakul ki, amikor úgy döntesz, hogy nem baj, ha levetkőzöl és együtt lógsz, ahelyett, hogy folyton csak “én, én, én” lennél” – mondja. “Szerintem ez a japán emberek egyik jó tulajdonsága, és szomorúan látom, hogy ez kihalóban van. Az ilyen helyek el fognak tűnni. Egyre inkább az “én csinálom a magam dolgát, te csináld a tiédet” világává válunk.”

Yamazaki azt mondja, hogy későn tért át a vegyes fürdőzésre. Bár Niigata prefektúrában nőtt fel, ahol több forró forrás található, mint szinte bárhol máshol Japánban, az első konyoku élménye csak 27 éves korában érte.

A kezdeti fenntartásai ellenére azt mondja, hogy értékelni kezdte a vegyes fürdőzés szociális aspektusát, és ragaszkodik ahhoz is, hogy a konyoku fürdőkben jobb a víz minősége.

“Egy nem békés világban elképzelhetetlen lenne meztelenül fürödni egy csomó idegennel” – mondja. “Lehet, hogy a (konyoku fürdők) száma folyamatosan csökken, de szerintem ez a kultúra fennmarad.”

Ninomiya azonban kevésbé van meggyőződve.

“Azt hiszem, szeretnék még egy riportot készíteni a témáról az Onsen Hihyo számára” – mondja. “De a cím legközelebb nem az lenne, hogy “Bajban vannak-e a konyoku onsenek?”. Inkább valami olyasmi lenne, mint ‘Viszlát, vegyes fürdőzés.'”

A félretájékoztatás és a túl sok információ idején a minőségi újságírás fontosabb, mint valaha.”
Az előfizetéssel segíthet nekünk, hogy a történetet helyesen írjuk meg.

Iratkozzon fel most

FOTÓGALÉRIA (KATTINTSON A NAGYÍTÁSHOZ)

  • Sukayu Onsen, Aomori Prefecture | COURTESY OF SUKAYU ONSEN
  • Bathers sit in a bath at Sukayu Onsen, Aomori Prefecture. | COURTESY OF SUKAYU ONSEN
  • Sukayu Onsen's entrance | COURTESY OF SUKAYU ONSEN
  • An undated archival photo of Sukayu Onsen | COURTESY OF SUKAYU ONSEN
  • Takashi Ninomiya | JAMES HADFIELD
  • Magoroku Onsen, Akita Prefecture | COURTESY OF SUKAYU ONSEN, JAMES HADFIELD
  • Mayumi Yamazaki | JAMES HADFIELD
  • A sign at a mixed public bath in Iwate Prefecture warns against bad behavior. | COURTESY OF SUKAYU ONSEN, JAMES HADFIELD

KEYWORDS

mixed bathing

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük