Hogyan írjunk kínaiul – Egy kezdő útmutató

hogyan írjunk kínaiul

Vélhetően azt gondolod, hogy kínaiul írni tanulni lehetetlen.

És ezt meg is értem.

Az angol anyanyelvű vagyok, és tudom, milyen bonyolultnak tűnnek a kínai írásjegyek.

De most megtudhatod, hogy ez nem lehetetlen.

Kyle Balmerrel, a Sensible Chinese munkatársával összefogtam, hogy megmutassam, hogyan tanulhatod meg a kínai írott nyelv alapvető építőköveit, és hogyan építheted fel gyorsan a kínai szókincsedet.

Először is megismerheted a kínai írott nyelv felépítésének alapjait. Ezután lépésről lépésre útmutatót kapsz arról, hogyan írhatod a kínai írásjegyeket értelmesen és szisztematikusan.

Gondolkodsz azon, hogyan lehet ez ilyen egyszerű?

Akkor vágjunk bele.

Nincs időd ezt most elolvasni? Kattints ide a cikk ingyenes PDF letöltéséhez.

Hogyan írjunk kínaiul

A kínai egy összetett nyelv, számos dialektussal és változattal.

Mielőtt belevetnénk magunkat a kínai írásjegyek írásának megtanulásába, szánjunk egy másodpercet arra, hogy tisztázzuk, pontosan miről is fogunk beszélni.

Először a mandarin kínai nyelvről, a “standard” dialektusról fogsz tanulni. Kínában 5 fő dialektuscsoport és talán 200 egyedi dialektus létezik & Tajvan. A mandarin kínai a Pekingben használt “standard”, amelyet a lakosság 2/3-a beszél vagy ért.

Második, kétféle kínai írásjegy létezik: Hagyományos és egyszerűsített. Ebben a cikkben az egyszerűsített kínai karakterekről fogunk beszélni, amelyeket a szárazföldi Kína nagy részén használnak.

A kétféle karakterről folyamatos politizált vita folyik, és azok, akik felteszik maguknak a kérdést: “Hagyományos vagy egyszerűsített kínai írásjegyeket tanuljak?” – nehéz döntés előtt állhatnak.

  • Az egyszerűsített és hagyományos karakterek közötti különbségről bővebben ebben a cikkben olvashat
  • A “vitáról” bővebben ebben a kiváló Wikipédia-cikkben
  • Ha az egyszerűsített karaktereket hagyományosra szeretné cserélni, akkor a fantasztikus New Tong Wen Tang böngésző plugin

Első lépések a kínai karakterek tanulásában

Az európai nyelvek tanulása során vannak bizonyos támpontok, amelyek előnyt jelentenek.

Ha például franciát tanulsz, és meglátod a l’hotel szót, elég jól ki tudod találni, hogy mit jelent! Van egy közös ábécé és közös szótövek, amelyekre támaszkodhatsz.

A kínaiban ez nem így van.

Amikor még csak most kezded, minden hang, karakter és szó újnak és egyedinek tűnik. A kínai írásjegyek olvasásának megtanulása olyan érzés lehet, mintha teljesen logikátlan, összefüggéstelen “kockák” egész sorát tanulnád!

Az olvasás és írás megtanulásának leggyakrabban alkalmazott módszere ezeknek a “kockáknak” a bemagolt tanulása.

Elég újra és újra leírni és gyakorolni, amíg meg nem ragadnak az agyadban, és a kezed nem emlékszik, hogyan kell írni őket! Ez egy elavult megközelítés, olyan, mintha a szorzótáblát ismételgetnénk, amíg “meg nem ragad”.

Én így tanultam.

A legtöbb kínai tanuló így tanult.

Ez fájdalmas… és sajnos sok tanulót elriaszt.

Valamint van egy jobb módszer.

A kínai és az angol közötti közös referenciapontok nélkül is az a titok, hogy a kínai nyelv alapvető építőköveit használjuk, és ezeket az építőköveket használjuk referenciapontokként, amelyekből kiindulva az írásbeli kínai nyelvtudásunk növekszik.

This article will:

  • Outline the different levels of structure inherent in Chinese characters
  • Show you how to build your own reference points from scratch
  • Demonstrate how to build up gradually without feeling overwhelmed

The Structure Of Written Chinese

The basic structure of written Chinese is as follows:

how to write in chinese

I like to think of Chinese like Lego… it’s very “square”!

The individual bricks are the components (a.k.a radicals).

We start to snap these components together to get something larger – the characters.

We can then snap characters together in order to make Chinese words.

Here’s the really cool part about Chinese: Minden egyes darabnak, minden szinten, jelentése van.

A komponens, a karakter, a szó… mindegyiknek van jelentése.

Ez más, mint az európai nyelvekben, ahol a szavak alkotásához használt “darabok” a betűk.

A betűknek önmagukban általában nincs jelentésük, és amikor elkezdjük összecsípni a betűket, akkor inkább hangot formálunk, mintsem jelentéssel bíró kis darabokat kapcsolunk össze. Ez egy erőteljes különbség, amely később, a szókincs tanulásakor kerül a képbe.

Nézzük meg újra az ábrát.

hogyan kell kínaiul írni

Itt a 子 összetevővel kezdjük. Ennek jelentése “gyermek/gyermek”.

A 好 (“jó”) karakter a következő szint. Nézz a karaktertől jobbra, és látni fogod a 子-t. Azt mondanánk, hogy a 子 a 好 egyik összetevője.

Most nézzük meg a teljes 你好 (“helló”) szót. Notice that the 子 is still there.

  • The character 好 is built of the components 女 and 子.
  • The character 你 is built from 人 + 尔.
  • The word 你好 in turn is constructed out of 你 + 好.

Here’s the complete breakdown of that word in an easy-to-read diagram:

how to write in chinese

Now look at this photo of this in real life!

Don’t worry if you can’t understand it. Just look for some shapes that you have seen before.

how to write in chinese

The font is a little funky, so here are the typed characters: 好孩子

What components have you seen before?

Did you spot them?

how to write in chinese

This is a big deal.

Here’s why…

Why Character Components Are So Important

One of the big “scare stories” around Chinese is that there are 50,000 characters to learn.

Now, this is true. But learning them isn’t half as bad as you think.

Firstly, only a few thousand characters are in general everyday use so that number is a lot more manageable.

Second, and more importantly, those 50,000 characters are all made up of the same 214 components.

And you already know one of them: 子 (it’s one of those 214 components).

how to write in chinese

The fact that you can now recognise the 子 in the image above is a huge step forward.

You can already recognise one of the 214 pieces all characters are made up of.

Még jobb az a tény, hogy ebből a 214 alkotóelemből csak az 50-100 leggyakoribbal fogsz újra és újra találkozni.

Ezáltal a kínai írásjegyek sokkal kevésbé lesznek ijesztőek.

Mihelyt megismered ezeket az alapelemeket, az összes kisebb darabot is gyorsan fel fogod ismerni, és a szemed nem fog káprázni!

Ez még nem jelenti azt, hogy feltétlenül tudni fogod a szavak jelentését vagy kiejtését (erre hamarosan rátérünk), de hirtelen a kínai nyelv már nem tűnik annyira idegennek.

A kínai írásjegyek összetevőinek megjegyzése

A darabok megjegyzése nem annyira fontos, mint egyszerűen annak felismerése, hogy a kínai nyelv MINDEN eleme ebből a 214 darabból épül fel.

Amikor erre rájöttem, a kínai nyelv sokkal könnyebben kezelhetővé vált, és remélem, megkíméltelek egy kis szívfájdalomtól azzal, hogy ezt már a tanulási folyamat elején felfedtem!

Itt van néhány hasznos online forrás a kínai írásjegyek összetevőinek megtanulásához:

  • Egy terjedelmes cikk a kínai írásjegyek 214 összetevőjéről egy ingyenesen kinyomtatható PDF poszterrel.
  • Letölthető poszterek az összes komponensről, karakterről és szóról.
  • Ha szereted a tanulókártyákat, itt van egy remek Anki pakli, itt pedig egy Memrise kurzus.
  • A Wikipédián is van egy aranyos válogatható lista itt.

TAKEAWAY: Minden egyes kínai karakter mindössze 214 “darabból” áll. Ezek közül csak 50-100-at használnak általánosan. Tanuld meg először ezeket a darabokat, hogy gyorsan megtanulj kínaiul írni.

A komponensektől a kínai karakterekig

kínai nyelvet tanulni a történeten keresztül

Ha már megismerted a kínai nyelv alapvető építőelemeit, ideje elkezdeni a karakterek építését!

A fenti példában a 好 (“jó”) karaktert használtuk. A 好 egy olyan karakter, amely a 女 (“nő”) és a 子 (“gyermek”) összetevőkből áll.

Az angol ábécé betűivel ellentétben ezeknek az összetevőknek jelentése van.

(Kiejtésük is van, de az egyszerűség kedvéért ezt most félretesszük!)

  • A 女 jelentése “nő”, a 子 pedig “gyermek”.
  • Ha összeadjuk őket, akkor a 女 és a 子 好 lesz …és a jelentése “jó”.
  • Ezért “nő” + “gyermek” = “jó” kínaiul 🙂

A kínai írásjegyek írásának megtanulása során kihasználhatjuk, hogy az összetevőknek saját jelentésük van.

Ez esetben viszonylag könnyen készíthetünk egy mnemonikát (memória segédletet), amely összekapcsolja a nő és a gyermeke gondolatát a “jó”-val.

Mivel a kínai nyelv annyira strukturált, az ilyen mnemonikák hihetetlenül hatékony eszközei a memorizálásnak.

Egyes karakterek, köztük a 好, grafikusan is könnyen ábrázolhatók. ShaoLan Chineasy című könyve fantasztikus munkát végez ebben.

Itt van például a 好 képe – látható az anya és a gyermek.

hogyan kell kínaiul írni
Forrás: 好: http://chineasy.org/

Az ilyen vizuális grafikák valóban segíthetnek a kínai írásjegyek megtanulásában.

Sajnos a kínai írásjegyeknek csak körülbelül 5%-a “látható” ilyen módon közvetlenül. Ezek a karakterek általában azért kapják a legnagyobb figyelmet, mert illusztrálva jól néznek ki.

Amint azonban a konkréton túl az absztraktabbak felé haladunk, egyre nehezebbé válik a gondolatok vizuális ábrázolása.

Hála Istennek, az ősi kínaiaknak volt egy zseniális megoldásuk, egy olyan megoldás, amely valójában sokkal logikusabbá és egyszerűbbé teszi a nyelvet, mint pusztán végtelen vizuális képek hozzáadása.

Nézd, ahogy írom a kínai karaktereket

Az alábbi videóban, amely a kínai írás megtanulásáról szóló sorozat része, a karakterek tényleges kiírásának folyamatáról beszélek. Nem ezerszer, mint a kínai iskolások. Hanem csak azért, hogy megerősítsem a tanulásomat, és különböző szemszögből támadjam meg a kínai írásjegyek tanulását.

A kínai kézírásom sok kívánnivalót hagy maga után. De ez inkább a nyelvtanulásom megerősítésének folyamata az izommemórián keresztül, mint a kézírásom tökéletesítése.

Azt is hallani fogod, hogy megvitatok néhány kapcsolódó kérdést, mint például az írásjelek sorrendje és a kínai gépelés.

The Pronunciation Of Chinese Characters

The solution was the incredibly unsexy sounding… (wait for it…) “phono-semantic compound character”.

It’s an awful name, so I’m going to call them “sound-meaning characters” for now!

This concept is the key to unlocking 95% of the Chinese characters.

A sound-meaning character has a component that tells us two things:

  • the meaning
  • a clue to how the character is pronounced

So, in simple terms:

95% of Chinese characters have a clue to the meaning of the character AND its pronunciation.

Example:

到 means “to arrive”.

This character is made of two components. On the left is 至 and on the right is 刀.

These are two of the 214 components that make up all characters. 至 means “to arrive” and 刀 means “knife”.

Any idea which one gives us the meaning? Yup – it’s 至, “to arrive”! (Ez könnyű volt 🙂 )

De mi a helyzet a 刀-val? Itt kezd érdekes lenni.

到 dào-t ejtik.

刀, “kés” kiejtése dāo.

Az 刀 azért került a 至 mellé a 到 karakterben, hogy megmondja, hogyan ejtjük a karaktert! Milyen király ez?

Most, észrevetted a kis vonalakat a szavak felett: dào és dāo?

Ezek a hangjelölők, és ebben az esetben mindkettő kissé eltérő. Ez a két karakter más-más hangszínnel rendelkezik, így a kiejtésük nem teljesen azonos.

A hang-jelentési összetétel azonban 90%-ban segít nekünk abban, hogy ki tudjuk ejteni a karaktert, és mindezt azért, mert valami nagyszerű ősi kínai írástudó úgy gondolta, hogy kell egy rövidítés, ami segít megjegyezni a kiejtést!

hogy kell kínaiul írni

Nézzünk még néhány példát arra, hogyan használják a 刀-t különböző szavakban, hogy képet kapjunk a kiejtésről.

how to write in chinese
how to write in chinese
how to write in chinese

Even if sometimes:

  • the sound-meaning character gives us the exact sound and meaning
  • or it gets us in the ballpark
  • or worse it is way off because the character has changed over the last 5,000 years!

Nevertheless, there’s a clue about the pronunciation in 95% of all Chinese characters, which is a huge help for learning how to speak Chinese.

TAKEAWAY: Look at the component parts as a way to unlock the meaning and pronunciations of 95% of Chinese characters. A nyelv “feltörése” szempontjából ez a kulcsa annak, hogy gyorsan megtanuljunk kínaiul írni.

A kínai karakterektől a kínai szavakig

Először az alkotóelemektől a karakterekig jutottunk el.

A következőkben a karakterektől a szavakig jutunk el.

hogyan kell kínaiul írni

Noha a kínaiban sok egykarakteres szó van, ezek általában vagy klasszikus gyökerű szavak, mint a “király” és a “ló”, vagy nyelvtani részecskék és névmások.

A kínai szavak túlnyomó többsége két karaktert tartalmaz.

A karakterektől a szavakig való lépés az, ahol, ki merem mondani, a kínai írás könnyűvé válik!

Ugyan már, ugye nem gondoltad, hogy mindig nehéz lesz? 🙂

Az európai nyelvekkel ellentétben a kínai nyelv nehézsége nagyon elölről jön.

Amikor először tanulsz meg kínaiul írni, felfedezel egy idegen kiejtési rendszert, egy idegen hangrendszert és egy nagyon idegen írásrendszert.

Angolul beszélőként általában jó esélyed van más európai nyelvek szavainak kiejtésében és olvasásában, hála a közös ábécének.

A kínai ezzel szemben már az első napon megszívja az embert… de ahogy haladsz előre, egyre gyengédebb lesz.

Egyszer rájössz ezekre a dolgokra:

  • nem kell olyan sok összetevővel foglalkozni
  • minden írásjegy ezekből az alapvető összetevőkből áll
  • a szavak tulajdonképpen egymáshoz illesztett írásjegyek

…akkor már csak egy csomó mindent kell bemagolni!

Ez nem azt jelenti, hogy nincs benne sok munka, csak azt, hogy nem különösebben nehéz. Időigényes, igen. Nehéz, nem.

Ez egészen más, mint az európai nyelvek, amelyek könnyen kezdődnek, de gyorsan nő a nehézségük, amikor bonyolult nyelvtannal, időhatározókkal, esetvégződésekkel, szakszókészlettel és így tovább találkozol.

A már ismert kínai írásjegyekből szavakat alkotni könnyű és nagyon szórakoztató. Ez az a pont, ahol elkezdheted összecsapkodni a legókockákat, és felépítheted azt a kalózszigetet!

A kínai írás logikája

Itt van néhány csodálatos példa a kínai nyelv egyszerűségére és logikájára a 车 karakter segítségével, ami nagyjából “járműnek” fordítható.

  • Víz + jármű = vízkerék = 水 +车
  • Szél + jármű = szélmalom = 风+车
  • Elektromos + jármű = villamos/ troli. = 电+车
  • Tűz + Jármű = Vonat = 火+车
  • Gáz + Jármű = Autó = 汽+车
  • Ló + Jármű = Ló és kocsi/csapda és Póni = 马+车
  • Fel + Jármű = Be/felszállni egy járműbe =上+车
  • Lefelé + Jármű = Kiszállni egy járműből =下+车
  • Jármű + raktár = garázs = 车+库
  • Megállni + jármű = parkolni = 停+车

A kínai rendkívül logikus és következetes.

Ez egy olyan építőelemkészlet, amely 5000 év alatt viszonylag lineárisan fejlődött. És ugyanez nem mondható el pontosan az angol nyelvről!

Gondoljunk csak a fenti kínai megfelelők angol szavaira:

Vonat, szélmalom, malomkerék/vízkerék, villamos/kocsi, autó/autó, ló és kocsi/csapda és póni.

A kínai nyelvvel ellentétben, ahol ezeket a fogalmakat mind a 车 kapcsolja össze, a mi járművel/kerékkel kapcsolatos szókincsünkben nagyon kevés az összhang, és nincs mód arra, hogy ezeket a kapcsolódó fogalomkészleteket magával a szóval összekapcsoljuk.

Az angol egy sokszínű és gazdag nyelv, de ennek megvannak a maga hátrányai is – az esetenkénti helyesírási rendszer megőrjíti a tanulókat.

A kínai viszont pontos és logikus, ha egyszer túllépünk a kezdeti “idegenségen”.

Kép: Rubisfirenos
Kép: Rubisfirenos

Making The Complex Simple

A szókincs felépítésének ez a logikus módja nem korlátozódik az olyan mindennapi szavakra, mint az “autó” és a “vonat”. Az egész nyelvre kiterjed.

Egy szélsőséges példával élve nézzük meg a Jurassic Parkot.

A minap a kínai barátnőmmel megnéztük a Jurassic Parkot. (Oké, újra megnéztem. Ez egy klasszikus!)

A szórakozás része volt számomra (számára bosszúság), hogy megkérdeztem tőle a különböző dinoszauruszfajok kínai nevét.

Nézd végig ezeket a példákat. Imádni fogod az egyszerűséget!

  • T Rex 暴龙 = tyrant + dragon
  • Tricerotops 三角恐龙 three + horn + dinosaur
  • Diplodocus 梁龙 roof-beam + dragon
  • Velociraptor 伶盗龙 clever + thief + dragon (or swift stealer dragon)
  • Stegosaurus 剑龙 (double-edged) sword + dragon
  • Dilophosaurus 双脊龙 double+spined+dragon

Don’t try to memorise these characters, just appreciate the underlying logic of how the complex concepts are constructed.

(Unless, of course, you are a palaeontologist…or as the Chinese would say a Ancient + Life + Animal + Scientist!).

I couldn’t spell half of these dinosaur names in English for this article. De miután tudtam, hogyan épül fel a kínai szó, a megfelelő karakterek beírása egyszerű volt.

Mihelyt ismered egy maréknyi karaktert, elkezdhetsz teljes szavakat összerakni, és a kínai írás ismerete hirtelen sokkal könnyebbé válik.

Egy csomó esetben megalapozottan kitalálhatod a fogalmakat, és az ismert karakterek ismeretlen szavakká való kombinálásával eltalálhatod őket.

Ha többet szeretnél tudni erről, nézd meg a kínai karakterekről szóló képsorozatomat, amelyet ezen az oldalon teszek közzé. Ezek az általános karakterekből felépített kínai szavakra összpontosítanak, és segítenek jobban megérteni a kínai nyelv “építőelemes” logikáját.

hogyan kell kínaiul írni

TAKEAWAY: A kínai szavak rendkívül logikusan épülnek fel a mögöttes karakterekből. Ez azt jelenti, hogy ha már megtanultál egy maroknyi karaktert, a szókincs elsajátítása exponenciálisan felgyorsul.

Hogyan tanulj gyorsan kínaiul írásban

Mielőtt belevetnéd magad a karakterek tanulásába, győződj meg róla, hogy a pinyin rendszeren keresztül megfelelő alapokkal rendelkezel a kínai kiejtésben.

Ez azért van, mert a kiejtés, a hangok és a karakterek átvétele az első naptól kezdve nagyon nehéz.

Ne érts félre, meg tudod csinálni. Különösen, ha nagyon motivált vagy. De a legtöbb embernek van jobb módja is.

Az első lépés a beszélt kínai nyelv elsajátítása.

Ha már van némi beszélt nyelv a tarsolyodban, és megértetted a kiejtést és a hangnemeket, sokkal könnyebbnek fog tűnni, ha elkezdesz kínaiul írni tanulni.

Ha készen állsz, íme, hogyan használhatod fel a cikk összes információját, és hogyan tudsz értelmesen bánni az írott kínai nyelvvel.

I’ve got a systematic approach to written Chinese which you can find in detail on Sensible Chinese.

Right now, I’m going to get you started with the basics.

The Sensible Character System

The four stages for learning Chinese characters are:

  1. Input
  2. Processing
  3. Review
  4. Usage

Sounds technical huh? Don’t worry, it’s not really.

Sensible Chinese learning method

Input

This part of the process is about choosing what you put into your character learning system.

If you’re working on the wrong material then you’re wasting your efforts. Instead choose to learn Chinese characters that you are like to want to use in the future.

A listám fontossági sorrendben a következőket tartalmazza:

  • Napi élet: karakterek/szavak, amelyekkel a mindennapi életben találkoztam
  • Tankönyvek: karakterek/szavak, amelyeket tankönyvekből tanultam
  • Frekvencia listák: karakterek/szavak, amelyeket a leggyakoribb karakterek és szavak gyakorisági listáin találtam

Feldolgozás

Ez a rendszer “tanulási” része.

Veszel egy új szót vagy karaktert, és alkotóelemeire bontod. Ezekből az összetevőkből aztán memóriasegédleteket készíthetsz.

Az új karakterek lebontására fantasztikusan alkalmas a Hanzicraft.com vagy a Pleco beépített karakterbontó eszköze. Ezek addig lesznek segítségedre, amíg meg nem tanulod látásból felismerni a karakterkomponenseket. Ezek az eszközök azt is megmutatják, hogy vannak-e hang-jelentésű komponensekre utaló nyomok a karakterben.

A karakter egyes összetevőinek felhasználásával “történetet” építhetsz a karakter köré. A személyes, szexi és erőszakos történetek szoktak a legjobban megmaradni az emlékezetben! 🙂 Szeretek színeket is belevinni a történeteimbe, hogy jelképezzem a hangokat (1. hang zöld, 2. hang kék stb.)

Áttekintés

A “bemenet” és a “folyamat” után… itt az ideje, hogy mindent áttekints!

A legegyszerűbb átnézési rendszer a papíralapú tanulókártyák, amelyeket rendszeresen használsz a memóriád felfrissítésére.

Egy hatékonyabb módszert találhatsz olyan szoftverekben vagy alkalmazásokban, amelyek a Spaced Repetition System (szórványos ismétlési rendszert) használják, mint például az Anki vagy a Pleco.

Egy fontos pont:

Kísértés, hogy az olyan szoftverekre hagyatkozzunk, mint az Anki, hogy a szókincset durva ismétléssel gyakoroljuk. De ne hagyd ki az első két részt – a karakter feldolgozása és a mnemotechnika létrehozása kulcsfontosságú részei a folyamatnak.

Használat

Nem elég csak megtanulni és átismételni a szavakat… használni is kell őket!

Hála Istennek, a technológia ezt minden eddiginél könnyebbé tette. Manapság szuper egyszerű nyelvcserepartnert találni, vagy órát venni egy költséghatékony tanárral, így nincs mentség arra, hogy ne ültesd át az új szókincsedet a gyakorlatba!

Az általam személy szerint használt források:

  • Szóbeli – iTalki
  • Írásbeli – Lang-8
  • Rövid írásbeli – WeChat/Speaky/HelloTalk

Fontos, hogy miközben a jelenlegi szókincsedet ezekben a kommunikációs formákban használod, folyamatosan új tartalmakat veszel fel, amelyeket visszatölthetsz a rendszeredbe.

A fenti négy lépés egy olyan körforgás, amelyet folyamatosan forgatni fogsz – minden javítás és új szó, amelyet a használat során kapsz, olyan anyaggá kell válnia, amelyet hozzáadhatsz a rendszerhez.

Összefoglalva, a kínai írásjegyek szisztematikus tanulásának négy lépése a következő:

  1. Bevitel
  2. Feldolgozás
  3. Áttekintés
  4. Használat

Azzal, hogy ezeket a lépéseket beépíti a rendszeres tanulási ütemtervébe, folyamatosan dolgozhatja fel azt a több ezer kínai írásjegyet és szót, amelyre szüksége lesz a műveltség eléréséhez.

Ez egy hosszú távú folyamat! Ezért nagyon fontos, hogy legyen egy alapvető rendszer a következetesség érdekében.

Az Értelmes Kínai Karaktertanulási Rendszerről és a kínai írásról itt tudhatsz meg még többet.

Top kínai tanulási linkek és források

  • 10 dolog, amit bárcsak tudtam volna, amikor elkezdtem kínaiul tanulni – egy 10 kezdő cikkből álló összeállítás, amely segít, hogy gyorsan felgyorsuljon a kínai nyelvtanulás.
  • Kínai nyelvtanulási forráslista – a kínai nyelvtanulást segítő online és nyomtatott formában elérhető eszközök és tartalmak kurátori listája, felhasználási típusok szerint kategorizálva.
  • Sensible Character Learning System – the full system outlined in a series of blog articles for those who want more detail and tips on how to refine their character learning.
  • 111 Mandarin Chinese resources you wish you knew – Olly’s huge list of the best resources on the web for learning Chinese
learn chinese through story

I hope you enjoyed this epic guide to learning how to write in Chinese!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük