A drámai emberek szó szerint mindenben találnak árnyalt sértést, így nincs értelme türelmesen megpróbálni lefordítani ezt a túlgondolt, bizonytalan őrületet a normális, kiegyensúlyozott, józan emberek nyelvére. Egy csendes, szerény szokás azonban a személyes drámaszintektől függetlenül teljesen sértőnek számít. Mindannyian csináltunk már ilyet, és mindannyian csináltunk már ilyet. Lehet, hogy eltartott néhány évig, amíg ennek a kommunikációs vétségnek a teljes helytelensége teljesen belénk ivódott, de most már tudjuk: Még nagyobb szívás, ha a sértő “k” feladója valaki, akivel randizni próbálsz vagy már randizol. Szívás, ha a barátod, a szomszédod, a Tinder-párod, az állatorvosod, az elhidegült egyetemi szobatársad, a fűdílered, a CSA gyámja, a főbérlő kissé cuki unokatestvére – szó szerint minden kapcsolatban nincs helye a “k”-nak.
Mert, mint minden modern kommunikátor tudja, a “k” nem az “OK” rövidítése Lehet, hogy így kezdődött, de ne áltassuk magunkat: Már nem azt jelenti. Az “OK” (vagy még jobb, ha “OK!”) a “láttam ezt az üzenetet” és a “haver, persze, hogy benne vagyok a reggeli nachosban” között bármit jelent. De a “k” nem. Egy ilyen egyszerű betű végtelen számú variációra képes, ami általában azt jelenti, hogy “Eff you”. Az “Eff you”-ban rejlő egyéb rejtett jelentések közé tartozik, de nem kizárólagosan:
“És azt is, hogy soha többé ne keress meg, különben mindkettőnk testét felgyújtom.”
“By the way, I plan to continue using your sister’s Netflix log-in until she notices and changes the password even if this takes two years.”
“I never liked your hair, anyway, dummy.”
Are we clear? Even if you mean “k” as in the breakfast taco scenario, for the love of Chris Pratt, have an “o” precede it.
Images: aslakr/Flickr