italki – Il significato di “thou,thy, thee” nelle fiabe Ho notato che nelle fiabe “thou”, “thy”,'the

Questi non sono tradizionalmente usati nell’inglese moderno in meno un parlante sta cercando di recitare una variante più vecchia di inglese o religiosa ma il significato di solito è perso dato che non li usiamo. Early Modern English o più vecchio. approssimativamente (1600-1800, alcune regioni dialettali ora)Questi sono tutti per la seconda persona (informale) significato tradizionale. incluso thine (o prima di una vocale come mine versus my) Thou = tu ( per le persone che sono amanti, o per qualcuno che è al di sotto di te. cioè le linee famose di Romeo e Giulietta, “Romeo, Romeo where art thou Romeo..(penso sia giusto)” così Giulietta sta mostrando il suo forte affetto a Romeo. Un re o qualcuno che ha “più potere” di te direbbe thou a qualcuno che è meno di un pari. )tu = tu (sarebbe detto a qualcuno come è in una posizione più alta, o di uguale (abbastanza sicuro..). ex: Dove sei padre (dai suoi figli), dove il padre potrebbe dire. Where are thou children? etc..Thee = sarebbe l’oggetto della proposizione o del verbo. Significa “tu” in inglese moderno. Ti ho visto, ti ho visto cosa è successo a te (tu)? *questa è una definizione di caso accusativo o dativo che si perde nell’inglese moderno. Thy è solo your. Questo è il loro significato seconda persona è caduto fuori moda da quando ci siamo “spostati” verso una maggiore uguaglianza (non sono sicuro se sono usati allo stesso modo). Versus tu versus usted/vous/Lei, in spagnolo/francese/italiano dove è più familiare rispetto all’inglese dove ha mostrato interesse romantico o una distinzione del loro status sociale.You è rimasto lo stesso you come abbiamo usato oggi.Hope that helps

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *