Korean Pronunciation 101: Your One-stop Guide to Sounding More Native

Il grande filosofo Chris Tucker una volta disse: “Do you understand the words that are coming out of my mouth?”

Perhaps the most common fear among language learners is the possibility of humiliating oneself in front of a native speaker. Che sia a causa di un vocabolario limitato, di una struttura grammaticale scorretta, di un accento straniero o di qualsiasi altra cosa.

Quando si impara una nuova lingua, la pronuncia è un grosso problema.

In effetti, potrebbe essere la cosa più importante! Altrimenti, nessuno può capire le parole che escono dalla tua bocca!

Quindi, in questo post del blog, parleremo di tutto ciò che ha a che fare con la padronanza della pronuncia coreana.

Come si dicono bene le parole? Come ottenere la sicurezza di una pronuncia perfetta?

Vedremo un sacco di consigli per la pronuncia in modo che tu possa sentire il coreano.

Ma il primo consiglio è che se vuoi trarre il massimo da questo articolo, assicurati di conoscere già un po’ di Hangul e di avere familiarità con i suoni delle diverse consonanti e vocali.

(Se no, vai qui e imparane un po’ velocemente!)

Ora tuffiamoci!

Download: Questo post del blog è disponibile in un comodo e portatile PDF che puoi portare ovunque. Clicca qui per averne una copia. (Download)

Consigli per padroneggiare la pronuncia coreana

Tratta ogni sillaba allo stesso modo

Il coreano è una lingua a tempo di sillaba. Questo significa che ogni sillaba viene pronunciata allo stesso tempo.

Ogni sillaba della parola 사랑해 (sa-rang-hae), per esempio, avrà lo stesso tempo di pronuncia.

Gli anglofoni hanno difficoltà con questo perché l’inglese è stressato – cioè alcune sillabe sono naturalmente più lunghe e più forti, mentre altre sono poco sentite o pronunciate.

Le sillabe coreane arrivano a intervalli regolari e sono pronunciate in modo uniforme. E poiché il coreano non è una lingua a tempo di stress, di solito non si sentono quegli improvvisi cambiamenti di tono che si sentono in inglese.

Tuttavia, le prime sillabe delle parole coreane sono di solito leggermente stressate, quindi è qui che si può trovare un leggero aumento di tono. Ma di nuovo, questo è solo un leggero aumento di tono, da nessuna parte vicino ai pronunciati salti e cadute delle frasi inglesi.

I principianti che applicano i modelli tonali delle loro lingue native al coreano usando lo stress – come nel mezzo o all’inizio delle parole – di solito finiscono per suonare innaturali ai madrelingua coreani.

Riprendi la fine delle tue frasi

C’è un altro modo in cui gli anglofoni possono migliorare drasticamente il loro suono in coreano, allungando o allungando la fine delle loro frasi.

So che questo va contro tutto ciò a cui sei abituato, perché le frasi inglesi si interrompono alla fine. Diventano molto deboli o si interrompono bruscamente.

Ma quella tonalità memorabile che si sente in coreano ha luogo alla fine delle frasi. Se allungate l’ultima sillaba e la pronunciate un po’ più forte, otterrete questo effetto.

Praticatevi canticchiando qualche dialogo di un film coreano. Non c’è bisogno di dire le parole vere e proprie. Basta canticchiare e concentrarsi su come terminano le frasi.

Ci riuscirai in poco tempo!

Ascolta, non scrivere

Certo, vorrai imparare a scrivere Hangul, ma questo è un post sulla pronuncia. Vuoi essere sicuro che stai effettivamente lucidando la giusta abilità.

A volte guardare i caratteri Hangul può essere troppo intimidatorio. Ancora peggio, si può perdere la concentrazione e occuparsi invece di memorizzare come le linee e i quadrati sono assemblati.

Perché invece non chiudete gli occhi?

In questo modo si allenano le orecchie a cogliere le sfumature e ad apprezzare la struttura delle pronunce coreane.

Parlare coreano come un bambino

La tua bocca e la tua lingua sono un sistema di muscoli che devono lavorare insieme e muoversi in certi modi per produrre suoni specifici.

Una lingua è un insieme specifico di suoni prodotti dal posizionamento della lingua in certe aree della bocca. E, come un muscolo, bisogna abituarli a colpire quelle posizioni vocali. Questo avviene solo con la pratica, con l’enunciazione vera e propria.

Questo è l’addestramento sul lavoro per la tua bocca.

È ovvio che se vuoi imparare a nuotare devi entrare in acqua. Se vuoi imparare a parlare coreano, devi parlare coreano (forse terribilmente all’inizio).

Non puoi passare ore ad ascoltare e aprire la bocca solo quando sei sicuro di poter dire perfettamente ogni battuta come un madrelingua. Non funziona così.

Act Out When Speaking

Muoversi ravviva le tue sessioni di pratica.

Non limitarti a sederti lì e a farfugliare parole e frasi.

Alzati e fai un gioco di ruolo. Muoviti. Recita le battute. Immagina di parlare davvero con qualcuno.

Dà contesto ai tuoi discorsi.

Il movimento è favorevole alla memoria. Non solo fornisce contesto e autenticità alle tue pronunce, ma fa anche sì che le cose si fissino nel tuo cervello.

Perciò muoviti!

Che mi dici della romanizzazione?

Come principiante del coreano, sei stato sicuramente introdotto alle forme romanizzate di Hangul.

Ma non farti ingannare: essere in grado di leggere la romanizzazione non significa essere in grado di leggere il coreano, o anche di pronunciare le parole correttamente.

Molti linguisti concordano sul fatto che usare le romanizzazioni può essere dannoso per i tuoi progressi e non è un bene per il lungo periodo.

Ma perché?

  • Non esistono nel mondo reale. Quando ti trovi in situazioni coreane autentiche – interagire con madrelingua, ricevere un messaggio di testo da un amico coreano, guardare il telegiornale o cercare di orientarti per le strade coreane – non ci sono romanizzazioni che vengano in tuo aiuto.
  • Possono essere fuorvianti o ambigue. Le romanizzazioni semplicemente non sono coreane. Pertanto, non importa quanto duramente i trascrittori cerchino di scrivere le parole in inglese, i suoni non saranno una rappresentazione accurata di come i madrelingua le pronunciano. Non c’è una corrispondenza diretta tra le lettere inglesi e i suoni in coreano. Cosa scriveresti quando il suono dovrebbe essere qualcosa che sta tra una “B” e una “P”? O tra una “D” e una “T”? Dovresti approssimare, il che è raramente accurato.
  • Sono una sedia a rotelle, non una stampella. Alcuni potrebbero considerare la versione romanizzata una “stampella”. Beh, non proprio. Si suppone che una stampella ti aiuti a camminare mentre stai meglio. Il presupposto è che anche se stai zoppicando, il tuo corpo sta guarendo, facendo qualcosa di positivo e migliorando nel tempo. Ma le romanizzazioni non spingono le tue abilità coreane a dimostrare. Piuttosto, rimangono stagnanti.

Inoltre, imparare l’Hangul è molto più facile di quanto si pensi. E una volta fatto, il coreano sarà molto più facile e le tue abilità miglioreranno quasi istantaneamente.

So che l’idea di passare un pomeriggio a scrivere Hangul più e più volte non suona molto eccitante.

Ma se ti dicessi che puoi imparare l’Hangul – e un coreano fluente – attraverso video virali su internet?

Pronuncia coreana

Con una libreria di centinaia di video, non sarai mai a corto di contenuti coreani. Inoltre, puoi passare dal livello principiante a quello avanzato grazie a un’abbondante collezione di video, flashcards e auto-quiz!

Ogni video è dotato di sottotitoli interattivi, quindi se non conosci una parola, clicca su di essa per vedere le definizioni, i video correlati e le frasi di esempio.

Infine, manterrai tutto quello che hai imparato con le flashcard del software di ripetizione spaziata (SRS) di FluentU, che mettono il nuovo vocabolario e la grammatica nella tua memoria a lungo termine.

Puoi iniziare a imparare il coreano attraverso video autentici e divertenti iscrivendoti oggi stesso per una prova gratuita!

Come pronunciare le consonanti aspirate

Ci sono quattro consonanti aspirate principali: ㅋ,ㅌ,ㅍ e ㅊ.

Ognuna ha una forma equivalente non aspirata (o semplice): ㄱ,ㄷ,ㅂ e ㅈ.

Se guardate attentamente le consonanti aspirate come “ㅋ” e la sua forma non aspirata “ㄱ,” o l’aspirata “ㅌ” e la sua forma non aspirata “ㄷ,” noterete che quelle aspirate hanno un tratto in più.

Questo rappresenta il soffio d’aria rilasciato dalla vostra bocca mentre lo pronunciate.

Hangul è stato reso così facile e istintivo che persino i caratteri vi dicono come produrre il suono!

La differenza principale è che le consonanti aspirate richiedono un soffio d’aria. Per esempio, “ㅋ” e “ㄱ” suonano entrambe come la “K” inglese, con la sola differenza che “ㅋ” ha quel soffio d’aria.

Pratica delle consonanti non aspirate e aspirate insieme

Quando pratichi questi suoni, devi praticarli in coppia.

Pronuncia quella non aspirata, seguita dalla versione aspirata.

Questo ti permetterà di sentire la differenza tra loro. Se vuoi, puoi mettere una mano davanti alla bocca per farti un’idea. Ancora meglio, metti una candela davanti alla bocca e nota quando la fiamma tremola.

Esagerare lo sbuffo d’aria dalla bocca

Sembrerà strano e imbarazzante all’inizio, ma devi esagerare la pronuncia delle consonanti aspirate. Questo renderà quelle sottili più evidenti e quindi vi permetterà di sentire le differenze più chiaramente.

Dare alle consonanti aspirate un’altezza maggiore

Il coreano – a differenza dell’inglese, che sale e scende di tono improvvisamente e chiaramente – è di solito molto stabile.

Tuttavia, a causa dell’aria che esce dalla vostra bocca, potreste notare che le consonanti aspirate hanno un’altezza leggermente maggiore rispetto a quelle non aspirate. L’aria espulsa le fa anche suonare naturalmente più forte.

Impara ad ascoltare il suono producendolo

“Non riesco a sentire la differenza tra i due.”

È normale! Stai ancora affinando le tue capacità di ascolto.

Ma continuando a fare pratica, e diventando più familiare con il flusso della pronuncia e i modi prevedibili in cui i madrelingua dicono le cose, comincerai a sentire queste sfumature più chiaramente.

Ma il primo passo è produrre effettivamente questi suoni da solo.

Fai molte ripetizioni e continua a fare pratica.

Registra te stesso andando avanti e indietro tra consonanti non aspirate e aspirate.

Enuncia ed esagera.

Ascolta, e fai qualche aggiustamento.

Queste cose getteranno le basi affinché le tue orecchie possano rilevare le piccole cose che stratificano la lingua coreana.

Come pronunciare le consonanti doppie

Praticare le consonanti doppie con le consonanti non aspirate

Ci sono cinque consonanti doppie: ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ e ㅉ.

Ti sembrano già molto familiari perché sono “due volte” le consonanti ㄱ,ㄷ,ㅂ, ㅅ e ㅈ rispettivamente.

Così come avete praticato le consonanti non aspirate con le loro sorelle aspirate, dovete praticare le consonanti non aspirate con le loro doppie.

This will ensure that you get to hear how one is slightly different from the other.

Give Double Consonants More Force and Higher Pitch

If aspirated consonants are a bit higher and louder than non-aspirated ones, the double consonants are a little higher and louder than both.

And because double consonants are said a little more emphatically, it changes the resulting sound a bit. They come off a little different than non-aspirated ones.

Let’s take a look:

“ㄱ” (which sounds like a “K”) now approximates the sound of “G” as “ㄲ”

“ㄷ” (which sounds like a “T”) now approximates the sound of “D” as “ㄸ”

“ㅂ” (which sounds like a “P”) now approximates the sound of “B” as “ㅃ”

“ㅅ” (which sounds like an “S”) now approximates the sound of the longer “SS” as “ㅆ”

“ㅈ” (which sounds like a “CH”) now approximates the sound of “J” as “ㅉ”

Don’t Just Hear It, Say It!

It can be tough differentiating the two sounds, especially for beginners. But again, in order for you to recognize them, you should be producing them yourself.

Let repetition be your mantra.

Go through these sequential drills:

  • Non-aspirated, to aspirated, to double (ㄱ – ㅋ – ㄲ)
  • Aspirated to double (ㅋ–ㄲ )
  • Double to non-aspirated (ㄲ–ㄱ)

How to Pronounce the Batchim

Know How the Batchim Changes Consonants

Native speakers of all languages try to make their lives easier. They instinctively change the sound of syllables, depending on what rolls off their tongues more smoothly.

Korean native speakers are the same, and the “Batchim” (받침) position is often the site of these instinctive sound changes.

As a review, Korean syllables are usually composed of one consonant and a vowel. A volte, però, c’è una consonante addizionale – la consonante finale – che di solito si trova in fondo ad un blocco sillabico.

Questa è chiamata posizione Batchim ed è un interessante pezzo di immobile.

La cosa complicata è che alcune consonanti cambiano il loro suono standard quando sono in questa posizione.

Per esempio, la consonante “ㄹ” (rieul) si sente di solito come la lettera coreana “R”. Ma quando precede un’altra consonante o è in posizione Batchim – come nella parola 한글 (“hangeul”) – viene pronunciata come la lettera “L.”

Un altro esempio è la consonante “ㅇ” (ieung). È silenziosa quando si trova all’inizio della parola. Ma quando si trova nella posizione Batchim, si pronuncia come “ng” come in 사랑 (“sarang”).

Il suono non aspirato regna nella posizione Batchim

Quando si tratta del Batchim, il suono non aspirato è spesso la pronuncia preferita.

Quindi, anche se una parola è scritta con la consonante aspirata, suonerà non aspirata quando viene pronunciata dai madrelingua.

Alla fine, almeno nella posizione Batchim, “ㄱ”, “ㅋ” e “ㄲ” suoneranno tutte allo stesso modo come una lettera “K” non aspirata. Pronunciare perfettamente le forme aspirate non rotola sulla lingua in modo così fluido perché si potrebbe dover aspettare che il soffio d’aria finisca prima di passare alla sillaba o al suono successivo. Come abbiamo detto, i madrelingua coreani si semplificano le cose da soli.

Per saperne di più su questa interessante posizione, guardate questo video che spiega sette regole base del Batchim!

Come pronunciare le vocali coreane

3 vocali non hanno controparti inglesi

Ci sono solo 10 vocali standard in coreano, e possono essere orientate orizzontalmente o verticalmente.

I tre che tipicamente causano più problemi agli anglofoni però sono “ㅡ” (eu), “ㅓ” (eo) e “ㅕ” (yeo) perché non hanno suoni vocalici naturali equivalenti in inglese.

Il modo migliore per combattere questo è semplicemente fare esercizi di pratica extra.

La chiave per la loro pronuncia è colpire la giusta posizione della lingua e della bocca in modo da poter produrre i suoni in modo efficiente.

Accoppia le vocali con le consonanti

Per esempio, per la vocale “ㅏ”, fai una serie di sequenze come 가, 나, 다, 라, 마, 바 e così via.

Ripetete ogni sillaba diverse volte in modo che la vostra bocca possa farsi un’idea del contesto della vocale.

Poi, potete espandere la vostra pratica “ㅏ” esercitandovi con sillabe più complesse come 각, 낙, 닥 e 락.

Beh, avete capito l’idea.

E questo è solo per una vocale!

Fare questo vi darà centinaia di ripetizioni per le diverse combinazioni di suoni in coreano. I tuoi muscoli saranno sicuramente allenati.

Questo è molto importante perché quando si tratta di pronuncia, devi davvero entrare in trincea. Per ottenere le pronunce giuste, devi bagnarti i piedi e farlo davvero.

Non ci sono scorciatoie qui, quindi dedica ore a questi esercizi.

E sì, suoneranno ripetitivi!

Come pronunciare i dittonghi coreani

Ci sono 11 dittonghi coreani (noti anche come combinazioni di vocali).

La vecchia generazione di coreani dirà che rappresentano 11 suoni diversi. Le generazioni più giovani, tuttavia, tendono a consolidare questi dittonghi, il che è davvero una buona notizia per chi impara!

Per esempio, i giovani coreani non sentirebbero nemmeno la differenza traㅐ e ㅔ (entrambi pronunciati “eh”) e tra ㅒ e ㅖ (entrambi pronunciati “yeh”).

Per rendere le cose ancora più facili, “ㅚ,” “ㅙ” e “ㅞ” si pronunciano tutti come “weh.”

Così da 11 dittonghi, ora avete solo sette pronunce da memorizzare.

Quando si tratta di scrivere, non preoccupatevi troppo di differenziare tra questi. Il contesto sarà più che sufficiente per chiarire le loro differenze, anche se hanno lo stesso suono. Non si perde molto qui.

Così come si capisce la differenza tra “see” e “sea” in frasi come “I went to the sea” e “I went to see a movie”, sarete anche in grado di capire cosa si intende in base al contesto.

(Questo succede più tardi nel vostro viaggio in coreano, però!)

Quindi cosa state aspettando?

Tempo di fare quegli esercizi di pronuncia di cui abbiamo parlato! Non serviranno a nulla se non lo farai. Come ho detto prima, non ci sono scorciatoie quando si tratta di pronuncia.

Quindi muovi le labbra!

Download: Questo post del blog è disponibile in un comodo e portatile PDF che puoi portare ovunque. Click here to get a copy. (Download)

If you liked this post, something tells me that you’ll love FluentU, the best way to learn Korean with real-world videos.

Experience Korean immersion online!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *