1 001 nätter: En guide till Rimskij-Korsakovs Scheherazade

Denna Thanksgiving presenterar Houston Symphony ett av repertoarens mest populära orkesterverk: Rimskij-Korsakovs Scheherazade. Upptäck historien bakom detta mästerverk inspirerat av Tusen och en natt.

Den 27 februari 1887 deltog den hyllade ryske kompositören Alexander Borodin i en fest när han efter att ha dansat en vals föll död omkull av en hjärtattack. Den 53-årige kompositörens plötsliga bortgång sände chockvågor genom Rysslands musikkretsar; Borodin hade varit en av deras främsta ledare.

Rimskij-Korsakov i arbete, målad av Valentin Serov 1898.

Förlusten var särskilt svår för hans vän och kompositörskollega Nikolai Rimskij-Korsakov. Nästan omedelbart åkte Rimskij-Korsakov till Borodins lägenhet för att rädda hans musik. Där återfann han sitt oavslutade mästerverk, operan Prins Igor. Rimskij-Korsakov ville rädda Borodins krona från glömska och bestämde sig för att fullborda den.

Det var alltså djupt inne på vintern 1888 som Rimskij-Korsakov arbetade hårt på Prins Igor. Borodins episka opera, som utspelade sig för länge sedan på den vilda ryska stäppen, var fylld av slående, exotisk musik som måste ha eldat upp Rimskij-Korsakovs fantasi. Han fick snart en idé om att komponera en orkestersuit full av sina egna exotiska melodier. Hans ämne:

En klassisk berättelse

Den tusen och en natt (eller, mer vardagligt, den arabiska natten) har en historia som är lika omtalad som själva berättelserna. Indiska, persiska och arabiska källor har föreslagits för enskilda sagor, och de första hänvisningarna till samlingar av ”Tusen nätter” finns i dokument från 900-talet. Det äldsta bevarade manuskriptet kommer från 1300-talets Syrien, som Antoine Galland fritt bearbetade för att skapa en fransk version, vilket introducerade Nätterna till Europa för första gången i början av 1700-talet. Det var troligen en översättning av Gallands version som inspirerade Rimskij-Korsakov.

De enskilda berättelserna i Nätterna förenas som bekant av en ramberättelse: den grymme sultanen Shahryar, som är övertygad om alla kvinnors trolöshet, tar en ny brud varje natt för att sedan låta avrätta henne i gryningen, tills en av dem, Scheherazade, räddar sig själv och vinner hans hjärta genom att berätta historier, och ser till att avsluta varje natt i mitten av en berättelse. Rimskij-Korsakov skulle döpa sin svit efter henne. Han minns att han komponerade den i sina memoarer:

”The ship struck upon a rock” från Edmund Dulacs illustrationer till Tusen och en natt.

”Det program som jag hade styrts av när jag komponerade Scheherazade bestod av separata, osammanhängande episoder och bilder från Tusen och en natt, utspridda i alla fyra satser i min svit: Havet och Sinbads skepp, den fantastiska berättelsen om prins Kalandar, prinsen och prinsessan, festivalen i Bagdad och skeppet som slår mot klippan med bronsryttaren på det … Jag menade att dessa antydningar skulle styra lyssnarens fantasi, men bara lite …Allt jag hade önskat var att lyssnaren, om han gillade mitt stycke som symfonisk musik, skulle få intrycket att det utan tvekan är en orientalisk berättelse om några talrika och varierade sagounderverk och inte bara fyra stycken som spelas efter varandra…”

Den enda berättelse som Rimskij-Korsakov definitivt skrev in i partituret är ramberättelsen, som skildras livfullt genom musiken. Sviten börjar med en morrande skildring av Shahryar, och Scheherazade svarar snart, som under hela sviten representeras av en soloviolin. Hon ackompanjeras ofta av en harpa, vilket påminner om den sekelgamla traditionen att barder ackompanjerar sig själva med detta uråldriga instrument. Hon framkallar sedan bilder av ”havet och Sinbads skepp”. Vågorna frammanas av ett mjukt gungande ackompanjemang i cellonerna medan violinerna spelar en slingrande, kromatisk melodi i E-dur. Som synestet som associerade musikaliska ljud med färger hörde Rimskij-Korsakov E-dur som havets djupa, mörkblått. Denna skildring av det vidsträckta, lockande havet var sannolikt också inspirerad av Rimskij-Korsakovs tid som officer i den ryska flottan, under vilken han seglade så långt som till Rio de Janeiro.

Ett musikaliskt mästerverk

Den musik som ingår i Scheherazade visar genomgående Rimskij-Korsakovs mästerskap som orkestratör; när det gäller den rena, sensoriska njutningen av ljud är han oöverträffad. Vågornas musik växlar med känsliga passager för soloinstrument, och varje gång ”vågorna” återkommer blir orkestreringen rikare och större och kulminerar i ett skimrande fortissimo.

Scheherazades violinsolo inleder också nästa sats: ”Den fantastiska berättelsen om prins Kalandar”. I den medeltida islamiska världen var en Kalandar en vandrande mystiker som levde en asketisk livsstil och förlitade sig på välgörenhet för sin försörjning. Idén om en Kalandarprins kan därför tyckas paradoxal. I Nights finns det faktiskt tre Kalandarprinsar, som var och en började sitt liv som prins, men som genom en rad fantasifulla olyckor blev blind på ena ögat och reducerades till Kalandarprinsens tiggeri. Vi kan inte vara säkra på vilken av de tre berättelserna om Kalandarprinsen Rimskij-Korsakov hade i åtanke när han komponerade denna sats, men musiken har en äventyrskänsla som passar dem alla.

Och även om några kandidater har föreslagits är det svårt att identifiera en särskild berättelse till den tredje satsen, ”Prinsen och prinsessan”. Kärleken är ett gemensamt tema genom hela Natten, och denna sats visar Rimskij-Korsakov när han är som mest lyrisk. Alla uppskattade dock inte denna ömhet; en tidig Londonföreställning av Scheherazade provocerade den ganska prydliga engelska pressen att debattera huruvida denna figur i klarinetten föreställde kyssar:

Detta gör att det är lätt att förstå varför Rimskij-Korsakov tvekade att ge alltför många detaljer om sina inspirationskällor.

I den här satsen återkommer Scheherazades tema inte i början utan i mitten, som om hon har stannat upp ett ögonblick för att kommentera berättelsen. Hennes violinsolo blandas sedan med prinsens och prinsessans musik. Det passionerade klimax som följer representerar säkert inte bara de unga älskande utan även Scheherazade och Shahryar.

”Den slutliga äktenskapsprocessionen” från Edmund Dulacs illustrationer till Tusen och en natt.

Finalen bär titeln ”Festival i Bagdad. Havet. Skeppet bryter mot en klippa som överbryggas av en ryttare i brons”. Efter en inledning av Scheherazades violinsolo drar festivalen igång. Återigen är det svårt att hitta en specifik berättelse som passar till festivalen, men denna passage som beskriver Scheherazades och Shahryars bröllop verkar passa in:

”…de dekorerade staden på bästa sätt och spred dofter från rökugnar och brände aloträ och andra parfymer på alla marknader och gator…medan trummorna slog och flöjterna och piporna ljöd och mimerna och riddarna spelade och utövade sina konster…”

Melodier från den andra och tredje satsen återkommer under festivalens gång (jämför med originalversionerna här och här), även om Rimskij-Korsakov sade att hans motiv för dessa återkomster var rent musikaliska och varnade lyssnarna för att läsa in för mycket i dem ur en narrativ synvinkel. När detta vilda spektakel når sin höjdpunkt återkommer havsmusiken från den första satsen med drömmarnas logik, och vi bevittnar skeppsbrottets katastrof (en hänvisning till den tredje Kalandarprinsens berättelse). Vågorna lägger sig och Scheherazades violinsolo höjer sig högt över Shahryars låga, slumrande melodi. När violinsolot stiger till sitt högsta register, försvinner musiken till intet och Scheherazades magiska berättelser tar slut. -Calvin Dotsey

Missa inte Rimskij-Korsakovs Scheherazade den här Thanksgiving-helgen, 24, 25 november & 26 november 2017! För biljetter och mer information, besök houstonsymphony.org.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *