Nostalgi, skämt och hemliga mellanmål: Det överraskande sättet att se på franska kakor i Frankrike

Snabbt – namnge en fransk kaka! Om du inte kunde det, bli inte besviken. Fransmännen är kända för sina bakverk, men de är inte en kakkultur.

Nej, ”kakkultur” är inte ett begrepp som används för att kategorisera civilisationer. Jag hittade på det. Men förhoppningsvis förstår du vad jag menar.Det finns vissa kulturer, som till exempel den anglosaxiska som jag föddes in i, där kakor spelar en viktig roll och till och med är kulturella pekpinnar.

Kakor har inte den rollen i Frankrike. Men var lugna, kolleger som älskar kakor: Det finns franska kakor, och många av dem är läckra! Och även om de inte är lika uppskattade som livsmedel som ost och baguette har de en särskild roll.

Låt oss utforska franska småkakor, från traditionella sorter till de som du hittar i alla franska livsmedelsbutiker.

Hur man säger ”kaka” på franska

Franska madeleinekakor

Det finns två grundläggande sätt att säga ”kaka” på franska, samt ett tredje, mindre vanligt alternativ:

un biscuit

Fransmännen brukar betrakta sig själva som mycket annorlunda än engelsmännen, men när det gäller ordet för kaka säger båda biscuit.

Likt själva kakan kan ordet delas upp i två delar: bis,ett sätt att säga ”två” eller ”två gånger”, och cuit – ”tillagad”. Detta beror på att i vissa gamla kakrecept gjordes kakan en gång och tillagades sedan en andra gång, eller till och med flera gånger. Et voilà: unbiscuit!

un gâteau

Det andra vanliga sättet att säga ”kaka” på franska är un gâteau.

Vänta lite! du kanske tänker att du har gjort ett misstag! Gâteau betyder ”tårta”!

Ah, om det bara vore så enkelt. På franska kan gâteau faktiskt betyda antingen ”tårta” eller ”kaka”. Det beror på sammanhanget. Och tro mig, det kan vara frustrerande om du förväntade dig tårta och fick kakor, eller tvärtom.

I vissa fall ändras gâteau så att det tydligt framgår att det är kakor som står på menyn. Petits gâteaux och gâteauxsecs betyder definitivt ”kakor”.

cookie

Denna term är mindre vanlig än un biscuit och un gâteau och kanske inte förstås av alla fransktalande. I huvudsak handlar det om att använda ett amerikanskt ord för att vara trendig, eftersom många amerikanska bakverk som cupcakes och cheesecake för närvarande är à la mode i Frankrike.

Det sagt, eftersom cookie förknippas med den anglosaxiska kulturen, är de typer av kakor som det vanligen används med de som importeras från USA eller Storbritannien, särskilt chokladkakor.

Vilket franskt ord för ”cookie” är bäst? Personligen tycker jag om biscuit, eftersom det inte kan råda något tvivel om vad man talar om. Men gâteau är så vanligt att jag faktiskt har kommit på mig själv med att använda det ibland också.

Kakornas historia i Frankrike

Kakor har funnits i någon form sedan det gamla Egypten – och kanske till och med före det. Mer specifika typer av traditionella franska kakor som vi känner till idag kom till under medeltiden, renässansen eller till och med 1800-talet.

Som jag nämnde i avsnittet om de franska orden för ”kaka” ger kex en känsla av att degen kokats två gånger. Torra kakor är ofta kopplade till sjöfolk – fiskare, köpmän, korsirer och så vidare – som åt hårda kex som kallades ”hardtack” eller ”biscuits de mer” (havskex) på franska.

skeppshjul

Och även om ”biscuits de mer” inte verkar särskilt aptitretande, så uppskattade de som åt dem dem och ville ha någon form av hårda kex på land också. Köpmän som hade gjort sina förmögenheter, särskilt i norra Frankrike, Belgien och Nederländerna, hörde till dem som längtade efter ”biscuits de mer”, och lokala bagerier, och sedan hela fabriker, var ivriga att svara på uppmaningen (och göra en fin vinst). I andra delar av Frankrike, t.ex. i öster, i närheten av Tyskland och i söder, spelade kulturella influenser från andra platser en viktig roll för att inspirera de lokala kakkreationerna.

Trots deras långa närvaro i Frankrike (det finns tydliga omnämnanden av dem åtminstone från 1400-talet) har kakorna aldrig varit en fransk kulturell hörnsten. Oavsett om de har påverkats av sjölivet eller av andra kulturer har de aldrig varit en rent fransk uppfinning. Men de har ätits och uppskattats av otaliga generationer av fransmän.

Typer av franska småkakor

Gå till vilken fransk livsmedelsbutik som helst och du kommer att se ett ganska imponerande utbud av småkakor. Det enklaste sättet att klassificera dem är förmodligen att dela in dem i hårda kakor (biscuits secs/gâteaux secs) och mjuka kakor (biscuitsmoelleux/gâteaux moelleux).

Det finns många typer av populära kakor i Frankrike som inte skapades där. De har ofta sitt ursprung i mer kakvänliga länder som Belgien, Nederländerna, Tyskland, Storbritannien och USA. Ändå har de till viss del blivit fast införlivade i det franska livet, från långvariga favoriter som speculoos och Prince sandwichcookies från Belgien till Oreos från USA.

För de kakor som först tillverkades i Frankrike är här några av de vanligaste varianterna som du ser (och kanske äter) i dag:

le sablé – shortbread cookie

De här kakorna är ofta runda till formen och har en normal kakstorlek, men många bagerier säljer stora varianter, ibland med chokladbitar i toppen (un sablé aux pépites de chocolat).Jag har alltid uppskattat denna kakas namn, eftersom sablé kan betyda ”sandig”, vilket antyder de smulor som dessa kakor gör. Men när jag gjorde research för den här artikeln fick jag reda på att namnet faktiskt kommer från den plats där de först tillverkades, staden Sablé-sur-Sarthe.

le biscuit à la cuillère – ladyfinger cookies

Dessa långa, söta kakor används ofta som tillbehör till efterrätter, eller till och med, när det gäller rätter som tiramisu, som en del av efterrätten överhuvudtaget.

le boudoir – mjuka ladyfinger cookies

Och även om ladyfinger cookies ibland kallas för eller översätts som boudoirs, så är det här faktiskt en något annorlunda sort. Den är formad som en ladyfinger och har i stort sett samma smak men är mjuk. Tänk på den som kakversionen av en biscuit à la cuillère.

Observera att även om mina definitioner av unbiscuit à lacuillère och un boudoir är baserade på både forskning och personlig erfarenhet, är det vanligt att många fransmän använder dessa termer synonymt.

le financier – financier

Detta är en mjuk kaka (vissa skulle till och med kalla den för en kaka), med en konsistens och ett utseende som liknar en madeleine. Men financiers har mandelsmak, och deras mer rektangulära form är faktiskt det som ger dem deras namn; enligt uppgift ska det påminna om en guldtacka. Kakan har också fått sitt namn från sitt rykte som en favorit bland arbetare i finansdistriktet i 1800-talets Paris, eftersom den är lätt att snabbt äta eller stoppa i fickan för senare bruk. Även om de flesta fransmän förmodligen vet vad en finansman är, är dessa kakor inte lika populära som de var under sin storhetstid på 1800-talet.

la crêpe dentelle – en tunn, hård crêpe som rullas till en liten rörform

Denna flagnande kaka serveras och äts vanligen med glass. De liknar en annan, utan tvekan mer populär fransk kaka, la cigarette russe (rysk cigarett). Skillnaden ligger i degen: Medan une crêpe dentelle görs med crepedej, görs une cigarette russe med samma deg som används för langue de chat (kattunge/fingerkaka).

la galette bretonne och le palet breton

En tjock och en tunn mördegskaka. Liksom flera andra kakor på den här listan har galette bretonne och palet breton, som namnen antyder, sitt ursprung i regionen Bretagne (Bretagne) i Frankrike.

Var försiktig så att du inte förväxlas med namnet galette bretonne, eftersom det också kan betyda ”bovetekräm”. Vanligtvis blir det ingen förvirring, eftersom ingen creperie som jag någonsin har sett är grym nog att servera båda!

Skillnaden mellan galette bretonne och palet bretonne är att galette bretonne tenderar att vara tjockare, till och med på gränsen till lätt mjuk i konsistensen, medan palet bretonne tenderar att vara tunn och mycket krispig.

Om du vill lära dig mer om andra traditionella typer av franska småkakor kan du kolla in den här listan.

Kända massproducerade franska kakor

Frankrike är känt för sitt smakfulla kök, där man använder de bästa och färskaste ingredienserna. Intressant nog är det dock så att när det gäller kakor går hela den här idén liksom i stöpet.

Och även om vissa fransmän och bagerier kanske tillverkar sina egna kakor, äter de flesta fransmän färdigförpackade, massproducerade kakor. Så även om det är viktigt att känna till några av de traditionella varianterna av franska kakor är det lika viktigt att känna till de franska kakor som du hittar i butikerna.

Många populära massproducerade kakor har sitt ursprung i andra länder. De mest kända franska massproducerade kakorna är:

le Petit Beurre, en småkakaka med ett speciellt utseende.

Petit Beurre franska kakor
Kakorna till vänster är Petit Beurres (eller Petit Beurre-efterbildningar).

Petit Beurre skapades för första gången 1886 av Louis Lefèvre-Utile, grundare av det berömda kakföretaget LU, men under årens lopp har många andra kakföretag gett sig på den. En Petit Beurre, liksom de flesta kopior, är en lätt rektangulär formad kaka med dekorativa skruvade kanter. För officiella Petit Beurres står det ”LU Petit Beurre Nantes” på varje kaka.

I dag kan du hitta både den officiella LU Petit Beurre (som står som le Véritable Petit Beurre (Den sanna Petit Beurre) på förpackningen), och Petit Beurres från andra märken, i så gott som vilken fransk livsmedelsbutik som helst.

Petit Beurres är enkla och allestädes närvarande kakor, och också föremålet för mitt franska favoritkaksskämt, som jag kommer att dela med mig av lite längre fram.

Från en grammatisk synvinkel,när du hänvisar till en officiell LU Petit Beurre ska kakans namn skrivas med versal, men om du pratar om dessa kakor på ett generiskt sätt ska det skrivas petit beurre.

le Petit Écolier (liten skolpojkskakaka)

Likt Petit Beurre tillverkades dessa kakor först av företaget LU. Idag hittar du en version från många andra märken. Petit Écolier (och dess imitationer) består av en petit beurre med en chokladplatta på. Det finns flera olika sorters choklad, från den traditionella mörka eller mjölkchokladen, till vit choklad och mjölkchoklad fylld med en mjölkig grädde.

le Choco BN

Han tillverkas av företaget Biscuiterie nantaise (BN) sedan 1933 och består av två grovt fyrkantiga, vagt vaniljsmakande småkakor med leende ansikten, där chokladsmakande grädde ligger insprängd i mitten. Kakornas ”ansikten” har utskurna ögon och munnar, vilket låter den tjocka grädden komma fram. Du kan se en närbild av en Choco BN här.

Syndigt nog har Choco BN:s, trots att de har varit populära i årtionden, nyligen tagits bort av stormarknadskedjan Carrefour, som hävdar att deras paket med dem inte säljer så bra. Anledningen till detta, visar många marknadsanalyser, är att franska konsumenter börjar föredra ”hälsosammare” kakor med mindre socker och artificiella aromer. Denna typ av kakor kallas ofta des biscuits bio (ekologiska kakor) eller biscuits diététiques (berikade/sunda kakor).

Jag kan personligen intyga denna trend. På lekplatser och hemma hos många av min sons vänner ser jag fler och fler färgglada paket med ekologiska småkakor… som i sig själva har en slags gråaktig färg.

Choco BN:s sjunkande försäljningssiffror skapade rubriker i Frankrike, både på grund av den chockerande idén om att det kan bli svårare att hitta den här ikoniska kakan (Carrefour är en enorm stormarknadskedja i Frankrike), och på grund av att många anställda på BN-fabriken kan komma att förlora sina arbeten. Det är en sorglig situation.

Macarons och madeleines

I början av den här artikeln bad jag er namnge en fransk kaka. Du kanske tänkte på macarons eller madeleines. Mendet finns en viss debatt om huruvida dessa räknas som kakor.

De flesta fransmän, företag och webbplatser kvalificerar båda som pâtisseries (bakverk). Detta är förståeligt för mig. Madeleines är som små tårtbitar, och macarons innebär en komplicerad bakningsprocess och har en annan konsistens och smak än de flesta andra kakor.

Å andra sidan säljs madeleines vanligtvis i närheten av eller till och med bland andra kakor i franska livsmedelsbutiker.

Oavsett om du är laget kakor eller laget bakverk är det viktigaste att båda dessa bakverk är utsökta – och även ikoniskainternationella symboler för fransk kultur och matlagning.

Med det sagt, när det gäller trendiga och vackra macarons (som för närvarande är Europas mest instagrammade mat) äter den genomsnittlige fransmannen dem inte ofta. Detta kan delvis bero på att macarons inte tillverkas överallt, så det är inte nödvändigtvis lika enkelt att få tag på dem som att gå till boulangeriet i grannskapet.

Macarons

Macarons är också ganska dyra. En macaron på det legendariska Ladurée kostar till exempel cirka 2,50 euro. Det är dyrare än ett helt paket av vissa typer av köpta kakor. Även när det gäller andra nytillverkade, hantverksmässiga kakor till ett jämförbart pris är de åtminstone rejäla. Den luftiga konsistensen hos en macaron innebär att den inte alls är fyllig.Personligen jämför jag att äta en macaron med att få en smaksatt luftpuff. Jag uppskattar konstnärskapet bakom macarons och tycker att de ser bedårande ut, men om jag verkligen är sugen på ett bakverk att njuta av är det förmodligen inte det jag väljer, och det verkar som om de flesta fransmän tenderar att känna likadant. För fransmännen tenderar macarons att vara speciella godbitar eller lyxiga njutningar.

Madeleines, å andra sidan, kan serveras på restauranger i det övre segmentet (om du får chansen rekommenderar jag definitivt de nytillverkade på den franske kocken Cyril Lignac’s bistro Le Chardenoux, till exempel) och bagerier. Men du kan också köpa massproducerade madeleines i nästan vilken fransk livsmedelsbutik som helst.

Den franske författaren Marcel Proust beskrev känslan av att äta en madeleine och känna ett rus av barndomsminnen i sitt berömda verkÀ la recherche du temps perdu. Mer än hundra år senare säger fransmännen fortfarande un madeleine de Proust för att beskriva en vanlig mat som väcker starka minnen.

Madeleines i sig förväntas inte nödvändigtvis transportera alla som äter dem tillbaka till sin barndom. De är bara en atypisk godbit i Frankrike i dag, precis som de var på Prousts tid.

Övrig användbar fransk vokabulär för kakor

Om du vill beskriva en viss kaka på franska, eller om du vill förstå franska kakförpackningar, finns här några vanliga, användbara ord:

Sec(s) – torr (vilket betyder en hård kaka i motsats till en fuktig eller mjuk kaka).

moelleux/moelleuse(s) – fuktig, mjuk.

craquant(e) – krispig, krispig. Craquant(e) kan också betyda att någon eller något är riktigt tilltalande eller attraktivt. Du kan alltså säga : Ce gâteau est aussi craquant que Jude Law.

croquant(e) – krispig. Un croquant är också en slags knaprig mandelkaka

croustillant(e) – krispig, krispig.

pépites – chips (dvs. små bitar), vanligen pépites de chocolat.

au/à la + qqchose – __ -smaksatt, eller med ___. Exempel: des biscuits à la vanille (vaniljkakor).

fourré(e)(s) – fyllda med något, vanligtvis choklad eller sylt. Exempel: Ce sont des biscuits fourrés au chocolat. (Dessa är chokladfyllda kakor.)

bio – ekologiskt. Observera att detta adjektiv förblir singular. Exempel: Les biscuits bio sont de plus en plus populaires en France. (Ekologiska kakor blir mer och mer populära i Frankrike.)

des biscuits diététiques – hälsosamma kakor. Dessa brukar hävda att de har reducerat socker, inga artificiella aromer eller färgämnen och/eller ett visst näringsvärde (granola, torkad frukt osv.). Liksom ekologiska kakor blir dessa alltmer populära i Frankrike, till stor förskräckelse för sockerberoende människor som jag.

industriel(le) – massproducerade. Exempel: Exempel: La majoritet des Français mangent des biscuits industriels. (Majoriteten av fransmännen äter massproducerade kakor.)

fait(e)(s) maison – hemlagat.

un lot de… – en bunt med… I franska stormarknader säljs kakor ofta i buntar med flera lådor, eftersom de förväntas användas ofta till frukostar och snacks för barn.

un paquet – ett paket (låda).

kaka i form av en ordbubbla

Franska uttryck för kakor

Då Frankrike inte är någon riktig kakor-kultur finns det inte några inhemska franska talesätt som innehåller dem… utom ett. Tremper son biscuit (Att doppa sin biscuit/To dunk one’s cookie) betyder ”att ha sex”. Ofta innebär det också ”ligga runt”. Det anses vara humoristiskt och vulgärt och ska därför inte användas i artigt sällskap eller i allvarliga situationer.

När äter fransmännen kakor?

Om du tittar på olika listor över fransmännens favoritdesserter kommer du att hitta en del variationer. Men en sak du aldrig kommer att se på topp tio är kakor.

Det beror på att kakor inte anses vara en efterrätt i Frankrike. De är vanligtvis reserverade för snacks.

Snack är dock generellt sett ett stort nej. Fransmännen tror på tre måltider per dag, vanligtvis på strikta tider. för dem visar allt ätande utanför detta på bristande disciplin och kommer troligen att få dig att gå upp i vikt.

Och även om rörelsen för kroppsacceptans gör vissa framsteg i Frankrike tenderar fransmännen fortfarande att se övervikt som något kontrollerbart och oönskat. Detta betyder inte att de kommer att vara oförskämda mot någon som är överviktig – paradoxalt nog kommer fransmännen faktiskt att bedöma hur du ser ut mycket mindre om du har någon form av skicklighet eller charm än, låt oss säga, amerikaner inom showbusinessbranschen. Men generellt sett är viktökning något som fransmän avråder från.

Jag förundras ofta över det faktum att franska läkare i vissa fall tillåter kvinnor att röka när de är gravida, men att gravida kvinnor avråds från att äta för mycket socker. Och även om det finns kampanjer mot tobak och varningsetiketter på cigaretter, finns det också obligatoriska varningar för snabbmatsställen och ”skräpmat”.

Men det finns ett undantag från fransmännens ogillande av mellanmål: le goûter. Detta är ett mellanmål för barn, vanligen runt klockan 3-5 på kvällen. Le goûter är i stort sett en institution, franska barn äter sin goûter när de kommer hem från skolan eller, om de går på ett fritidshem, serveras den där.

Vad äter franska barn till le goûter? Enligt en nyligen genomförd undersökning är färsk frukt det främsta ”valet” (låt oss säga att det är de vuxna som väljer). Kakor kommer dock på en mycket nära andra plats, med endast två procentenheters skillnad.

Det förvånar mig inte alls att kakor och frukt är huvudlösa i kampen om titeln ”goûter”. På min sons fritidshem serveras han till exempel vanligtvis det ena eller det andra till sin goûter (hans förstahandsval är naturligtvis kakor).

Så, när äter franska vuxna kakor? Om de inte fuskar och äter ett mellanmål i alla fall (vilket 38 procent av dem erkänner att de gör, enligt denna förskräckliga exposé) kan de äta kakor till frukost.

Jag har tidigare skrivit om att den typiska franska frukosten inte är tung och välsmakande, utan lätt och söt. Kakor är ofta en del av det.

Interessant nog, även om man kanske doppar sin kaka i kaffe, te eller mjölk till frukost, är kakor iFrankrike inte särskilt förknippade med någon typ av dryck. När det gäller goûter är det troligare att barnen får vatten (den mest populära drycken i Frankrike) tillsammans med sina kakor än något annat.

Så, är kakor populära i Frankrike?

Glada kvinnor som tittar på macarons

Om du frågar en fransman om han eller hon vill nämna en fransk kaka, så är jag ganska säker på att nästan vem som helst av dem kan det. Även om de inte tycker om kakor eller helt enkelt inte äter dem särskilt mycket, var kakor förmodligen en del av deras barndoms goûter, och kanske är det vad de ger sina egna barn till le goûter idag.

Enligt den här studien placerar sig Frankrike ungefär i mitten bland de europeiska länder som konsumerar kakor (högst upp på listan finns ett annat frankofont land (nåja, halvt frankofont): Belgien).

De flesta vuxna fransmän äter dock inte regelbundet kakor och anser inte heller att kakor är deras favorit bland söta godsaker på långa vägar. Kakor är inte en del av den franska kulturen på samma sätt som i länder som Storbritannien, där kakor regelbundet serveras till te, eller USA, där kakor och mjölk är ett ikoniskt amerikanskt mellanmål.

Men även om kakor inte är viktiga i den franska matkulturen har de en ganska fast plats i den franska populärkulturen.

Det finns till exempel många reklamfilmer och tryckta annonser om kakor som fransmännen lätt känner igen. Detta har faktiskt varit fallet i mer än ett sekel! Om du någon gång har köpt en fransk reklamaffisch i vintageformat finns det en chans att den produkt som den gör reklam för kan ha varit kakor! Det kan vara något uppenbart, som den här klassiska affischen för LU-kakor, eller mycket mer subtilt, som den här berömda, magnifika Alfons Mucha Art Nouveau-affischen.

Om något är en del av den populärkulturella tidsandan i dag kommer det naturligtvis att nämnas och förmodligen hånas på nätet, vilket är fallet med kakor. Här är till exempel en rolig listicle som rankar de mest deprimerande kakorna.

Min personliga favorit bland de franska popkulturella ögonblicken för kakor kommer från denna komiska sketch från 1996 från duon Chevalier et Laspalès. I den pratar de om hur man är en bra husgäst – och gör det fruktansvärt fel – och klagar på hur de har blivit förfördelade av sina värdar. Ett av de största klagomålen är att en av dem köpte en speciell present till sina värdar, som inte verkade bry sig om det. Gåvan? Petit Beurre-kakor, som enligt honom var handgraverade! Petit Beurre är som bekant en av de vanligaste och billigaste massproducerade kakorna i Frankrike. När det gäller att vara handgraverade är det sant att varje Petit Beurre har namnet på kakan på sig… men det görs med hjälp av en maskin.

Här är hela skissen; kakdelen börjar vid två minuter. Notera att biten slutar på en hög nivå, med ett smart ordvitsord – lu är förstås förtidspartikeln av lire, men det är också namnet på det företag som skapade Petit Beurre-kakorna från början, och som fortfarande tillverkar dem i dag (med ingraverat namn och allt).

Skulle jag prova franska kakor?

Svaret på denna fråga är ett rungande OUI!

Och även om franska småkakor inte har en plats i fransmännens hjärtan på samma sätt som livsmedel som ost, painsau chocolat och baguette, är de en del av en typisk fransk barndom och en populärkulturell referenspunkt värd att känna till. Dessutom smakar de flesta av dem riktigt gott!

Om du är i Frankrike är det bara att gå till en livsmedelsbutik för att få tag på några sorter. Om du inte är det kan du hitta traditionella franska kakrecept genom att söka på nätet, eller gå till din egen lokala livsmedelsbutik, där du kanske hittar internationell export som Petits Écoliers. Om det inte fungerar kan du, beroende på var du är bosatt, beställa vissa typer av franska kakor på nätet.

Om inget av dessa alternativ fungerar för dig, kom ihåg att nästan alla typer av kakor förmodligen finns tillgängliga någonstans i Frankrike. Så när du tar en välförtjänt tugga äter förmodligen någon fransman samma sorts kaka till frukost eller som ett olagligt mellanmål!

Vad är din favoritsort av fransk kaka? Om du inte har provat några franska kakor ännu, finns det någon som du särskilt vill prova?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *