Snabbt – namnge en fransk kaka! Om du inte kunde det, bli inte besviken. Fransmännen är kända för sina bakverk, men de är inte en kakkultur.
Nej, ”kakkultur” är inte ett begrepp som används för att kategorisera civilisationer. Jag hittade på det. Men förhoppningsvis förstår du vad jag menar.Det finns vissa kulturer, som till exempel den anglosaxiska som jag föddes in i, där kakor spelar en viktig roll och till och med är kulturella pekpinnar.
Kakor har inte den rollen i Frankrike. Men var lugna, kolleger som älskar kakor: Det finns franska kakor, och många av dem är läckra! Och även om de inte är lika uppskattade som livsmedel som ost och baguette har de en särskild roll.
Låt oss utforska franska småkakor, från traditionella sorter till de som du hittar i alla franska livsmedelsbutiker.
- Hur man säger ”kaka” på franska
- Det finns två grundläggande sätt att säga ”kaka” på franska, samt ett tredje, mindre vanligt alternativ:
- un biscuit
- un gâteau
- cookie
- Kakornas historia i Frankrike
- Typer av franska småkakor
- le sablé – shortbread cookie
- le biscuit à la cuillère – ladyfinger cookies
- le boudoir – mjuka ladyfinger cookies
- le financier – financier
- la crêpe dentelle – en tunn, hård crêpe som rullas till en liten rörform
- la galette bretonne och le palet breton
- Kända massproducerade franska kakor
- le Petit Beurre, en småkakaka med ett speciellt utseende.
- le Petit Écolier (liten skolpojkskakaka)
- le Choco BN
- Macarons och madeleines
- Övrig användbar fransk vokabulär för kakor
- Franska uttryck för kakor
- När äter fransmännen kakor?
- Så, är kakor populära i Frankrike?
- Skulle jag prova franska kakor?
Hur man säger ”kaka” på franska
Det finns två grundläggande sätt att säga ”kaka” på franska, samt ett tredje, mindre vanligt alternativ:
un biscuit
Fransmännen brukar betrakta sig själva som mycket annorlunda än engelsmännen, men när det gäller ordet för kaka säger båda biscuit.
Likt själva kakan kan ordet delas upp i två delar: bis,ett sätt att säga ”två” eller ”två gånger”, och cuit – ”tillagad”. Detta beror på att i vissa gamla kakrecept gjordes kakan en gång och tillagades sedan en andra gång, eller till och med flera gånger. Et voilà: unbiscuit!
un gâteau
Det andra vanliga sättet att säga ”kaka” på franska är un gâteau.
Vänta lite! du kanske tänker att du har gjort ett misstag! Gâteau betyder ”tårta”!
Ah, om det bara vore så enkelt. På franska kan gâteau faktiskt betyda antingen ”tårta” eller ”kaka”. Det beror på sammanhanget. Och tro mig, det kan vara frustrerande om du förväntade dig tårta och fick kakor, eller tvärtom.
I vissa fall ändras gâteau så att det tydligt framgår att det är kakor som står på menyn. Petits gâteaux och gâteauxsecs betyder definitivt ”kakor”.
Denna term är mindre vanlig än un biscuit och un gâteau och kanske inte förstås av alla fransktalande. I huvudsak handlar det om att använda ett amerikanskt ord för att vara trendig, eftersom många amerikanska bakverk som cupcakes och cheesecake för närvarande är à la mode i Frankrike.
Det sagt, eftersom cookie förknippas med den anglosaxiska kulturen, är de typer av kakor som det vanligen används med de som importeras från USA eller Storbritannien, särskilt chokladkakor.
Vilket franskt ord för ”cookie” är bäst? Personligen tycker jag om biscuit, eftersom det inte kan råda något tvivel om vad man talar om. Men gâteau är så vanligt att jag faktiskt har kommit på mig själv med att använda det ibland också.
Kakornas historia i Frankrike
Kakor har funnits i någon form sedan det gamla Egypten – och kanske till och med före det. Mer specifika typer av traditionella franska kakor som vi känner till idag kom till under medeltiden, renässansen eller till och med 1800-talet.
Som jag nämnde i avsnittet om de franska orden för ”kaka” ger kex en känsla av att degen kokats två gånger. Torra kakor är ofta kopplade till sjöfolk – fiskare, köpmän, korsirer och så vidare – som åt hårda kex som kallades ”hardtack” eller ”biscuits de mer” (havskex) på franska.
Franska uttryck för kakor
Då Frankrike inte är någon riktig kakor-kultur finns det inte några inhemska franska talesätt som innehåller dem… utom ett. Tremper son biscuit (Att doppa sin biscuit/To dunk one’s cookie) betyder ”att ha sex”. Ofta innebär det också ”ligga runt”. Det anses vara humoristiskt och vulgärt och ska därför inte användas i artigt sällskap eller i allvarliga situationer.
När äter fransmännen kakor?
Om du tittar på olika listor över fransmännens favoritdesserter kommer du att hitta en del variationer. Men en sak du aldrig kommer att se på topp tio är kakor.
Det beror på att kakor inte anses vara en efterrätt i Frankrike. De är vanligtvis reserverade för snacks.
Snack är dock generellt sett ett stort nej. Fransmännen tror på tre måltider per dag, vanligtvis på strikta tider. för dem visar allt ätande utanför detta på bristande disciplin och kommer troligen att få dig att gå upp i vikt.
Och även om rörelsen för kroppsacceptans gör vissa framsteg i Frankrike tenderar fransmännen fortfarande att se övervikt som något kontrollerbart och oönskat. Detta betyder inte att de kommer att vara oförskämda mot någon som är överviktig – paradoxalt nog kommer fransmännen faktiskt att bedöma hur du ser ut mycket mindre om du har någon form av skicklighet eller charm än, låt oss säga, amerikaner inom showbusinessbranschen. Men generellt sett är viktökning något som fransmän avråder från.
Jag förundras ofta över det faktum att franska läkare i vissa fall tillåter kvinnor att röka när de är gravida, men att gravida kvinnor avråds från att äta för mycket socker. Och även om det finns kampanjer mot tobak och varningsetiketter på cigaretter, finns det också obligatoriska varningar för snabbmatsställen och ”skräpmat”.
Men det finns ett undantag från fransmännens ogillande av mellanmål: le goûter. Detta är ett mellanmål för barn, vanligen runt klockan 3-5 på kvällen. Le goûter är i stort sett en institution, franska barn äter sin goûter när de kommer hem från skolan eller, om de går på ett fritidshem, serveras den där.
Vad äter franska barn till le goûter? Enligt en nyligen genomförd undersökning är färsk frukt det främsta ”valet” (låt oss säga att det är de vuxna som väljer). Kakor kommer dock på en mycket nära andra plats, med endast två procentenheters skillnad.
Det förvånar mig inte alls att kakor och frukt är huvudlösa i kampen om titeln ”goûter”. På min sons fritidshem serveras han till exempel vanligtvis det ena eller det andra till sin goûter (hans förstahandsval är naturligtvis kakor).
Så, när äter franska vuxna kakor? Om de inte fuskar och äter ett mellanmål i alla fall (vilket 38 procent av dem erkänner att de gör, enligt denna förskräckliga exposé) kan de äta kakor till frukost.
Jag har tidigare skrivit om att den typiska franska frukosten inte är tung och välsmakande, utan lätt och söt. Kakor är ofta en del av det.
Interessant nog, även om man kanske doppar sin kaka i kaffe, te eller mjölk till frukost, är kakor iFrankrike inte särskilt förknippade med någon typ av dryck. När det gäller goûter är det troligare att barnen får vatten (den mest populära drycken i Frankrike) tillsammans med sina kakor än något annat.
Så, är kakor populära i Frankrike?
Om du frågar en fransman om han eller hon vill nämna en fransk kaka, så är jag ganska säker på att nästan vem som helst av dem kan det. Även om de inte tycker om kakor eller helt enkelt inte äter dem särskilt mycket, var kakor förmodligen en del av deras barndoms goûter, och kanske är det vad de ger sina egna barn till le goûter idag.
Enligt den här studien placerar sig Frankrike ungefär i mitten bland de europeiska länder som konsumerar kakor (högst upp på listan finns ett annat frankofont land (nåja, halvt frankofont): Belgien).
De flesta vuxna fransmän äter dock inte regelbundet kakor och anser inte heller att kakor är deras favorit bland söta godsaker på långa vägar. Kakor är inte en del av den franska kulturen på samma sätt som i länder som Storbritannien, där kakor regelbundet serveras till te, eller USA, där kakor och mjölk är ett ikoniskt amerikanskt mellanmål.
Men även om kakor inte är viktiga i den franska matkulturen har de en ganska fast plats i den franska populärkulturen.
Det finns till exempel många reklamfilmer och tryckta annonser om kakor som fransmännen lätt känner igen. Detta har faktiskt varit fallet i mer än ett sekel! Om du någon gång har köpt en fransk reklamaffisch i vintageformat finns det en chans att den produkt som den gör reklam för kan ha varit kakor! Det kan vara något uppenbart, som den här klassiska affischen för LU-kakor, eller mycket mer subtilt, som den här berömda, magnifika Alfons Mucha Art Nouveau-affischen.
Om något är en del av den populärkulturella tidsandan i dag kommer det naturligtvis att nämnas och förmodligen hånas på nätet, vilket är fallet med kakor. Här är till exempel en rolig listicle som rankar de mest deprimerande kakorna.
Min personliga favorit bland de franska popkulturella ögonblicken för kakor kommer från denna komiska sketch från 1996 från duon Chevalier et Laspalès. I den pratar de om hur man är en bra husgäst – och gör det fruktansvärt fel – och klagar på hur de har blivit förfördelade av sina värdar. Ett av de största klagomålen är att en av dem köpte en speciell present till sina värdar, som inte verkade bry sig om det. Gåvan? Petit Beurre-kakor, som enligt honom var handgraverade! Petit Beurre är som bekant en av de vanligaste och billigaste massproducerade kakorna i Frankrike. När det gäller att vara handgraverade är det sant att varje Petit Beurre har namnet på kakan på sig… men det görs med hjälp av en maskin.
Här är hela skissen; kakdelen börjar vid två minuter. Notera att biten slutar på en hög nivå, med ett smart ordvitsord – lu är förstås förtidspartikeln av lire, men det är också namnet på det företag som skapade Petit Beurre-kakorna från början, och som fortfarande tillverkar dem i dag (med ingraverat namn och allt).
Skulle jag prova franska kakor?
Svaret på denna fråga är ett rungande OUI!
Och även om franska småkakor inte har en plats i fransmännens hjärtan på samma sätt som livsmedel som ost, painsau chocolat och baguette, är de en del av en typisk fransk barndom och en populärkulturell referenspunkt värd att känna till. Dessutom smakar de flesta av dem riktigt gott!
Om du är i Frankrike är det bara att gå till en livsmedelsbutik för att få tag på några sorter. Om du inte är det kan du hitta traditionella franska kakrecept genom att söka på nätet, eller gå till din egen lokala livsmedelsbutik, där du kanske hittar internationell export som Petits Écoliers. Om det inte fungerar kan du, beroende på var du är bosatt, beställa vissa typer av franska kakor på nätet.
Om inget av dessa alternativ fungerar för dig, kom ihåg att nästan alla typer av kakor förmodligen finns tillgängliga någonstans i Frankrike. Så när du tar en välförtjänt tugga äter förmodligen någon fransman samma sorts kaka till frukost eller som ett olagligt mellanmål!
Vad är din favoritsort av fransk kaka? Om du inte har provat några franska kakor ännu, finns det någon som du särskilt vill prova?