Tyska för engelsktalande

Likt artiklar och adjektiv varierar pronomen på tyska beroende på kön och kasus. Men den här gången ska det vara något mer bekant, eftersom engelskan har behållit en del av dessa distinktioner också. Här är de personliga pronomen på engelska, som förhoppningsvis ser bekanta ut:

Som du kan se i tabellen nedan är tyska pronomen lite mer komplicerade. Tre viktiga saker att lägga märke till:

  1. De tyska pronomen skiljer ofta mellan ackusativ och dativ, medan engelska pronomen aldrig gör det. Den gamla engelskan hade denna distinktion, men även vid Chaucers tid var den borta (t.ex. thee var både ackusativ och dativ).
  2. Tyskan har en andra person plural (ihr) som skiljer sig från singularen (du); engelskan använder ”you” för båda, utom i avslappnade/regionala pluralformer som ”y’all” eller ”you guys”.
  3. Tyskan lägger till ett formellt ”ni” (Sie), som är både singular och plural. These ”Sie” forms share the same conjugation as the third person plural, but are capitalized.
Singular Plural Formal
1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd 2nd
NOM ich du er / sie / es wir ihr sie Sie
ACC mich dich ihn / sie / es uns euch sie Sie
DAT mir dir ihm / ihr / ihm uns euch ihnen Ihnen
GEN meiner deiner seiner / ihrer / seiner unser euer ihrer Ihrer

Genitivformerna (sista raden) är gråmarkerade eftersom de nästan aldrig används. Vi har tagit med dem främst för att de ger stammarna till de possessiva artiklarna (mein, dein, sein osv.) som används i stället (se II.3). Att säga ”der Hund meiner” i stället för ”mein Hund” skulle nämligen vara lika besvärligt som att säga ”the dog of me” på engelska.

När man ska använda formen Sie i stället för du eller ihr är en av de vanligaste frågorna för dem som lär sig tyska, och det finns inget enkelt svar. Liksom de flesta ”korrekta” tilltalsformer (”sir/ma’am” på engelska, vous på franska) används den inte längre i alla situationer där lärarna och läroböckerna föreslår det. Det är dock fortfarande viktigt att använda Sie med poliser (i Tyskland är detta faktiskt lagstadgat) och andra myndighetspersoner. Det är också artigt att använda det med alla i en tjänsteposition, som servitörer, kontorister eller försäljare.

Efter det är det till stor del en fråga om förtrogenhet och ålder – både den absoluta åldern på den person du pratar med (äldre personer är mer benägna att förvänta sig Sie), och deras ålder i förhållande till din egen. Det kan också handla om miljön: ibland kommer samma två personer att tilltala varandra med Sie på kontoret och du i baren efter jobbet. Det handlar också om vilken ton du försöker anta, och ibland till och med om ett inslag av politik; det var till exempel en slags hippiegrej att använda du med alla som ett uttryck för egalitära värderingar. Hur som helst bör du aldrig använda Sie med barn, men annars är det säkrare att falla tillbaka på Sie när du är osäker.

Fortsätt till nästa avsnitt >>

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *