La popularité de la fausse citation a donné naissance à de nombreuses nouvelles expressions, associées à Star Trek ou non.
L’influence de la fausse citation a conduit James Doohan, l’acteur qui jouait Scotty, à être mal représenté dans sa propre nécrologie. Dans celle-ci, il est référencé comme le personnage qui a « répondu à l’ordre ‘Beam me up, Scotty' », alors qu’il n’a jamais répondu à cet ordre exact dans la série. Doohan lui-même a choisi d’utiliser cette phrase comme titre de son autobiographie de 1996.
La citation « Beam me up, Scotty ! » a été étendue au-delà de sa signification originale pour décrire une expression de « l’envie d’être ailleurs », ou le désir de se sortir d’une situation indésirable. Parallèlement à cela, elle a été associée à des choses futuristes, comme la possibilité de se téléporter.
L’expression a également été utilisée comme argot pour certaines drogues. Une page de référence d’Oxford a défini « Beam me up, Scotty » comme « un mélange de phencyclidine et de cocaïne » et pour « parler à Scotty », « se défoncer à Scotty », « voir Scotty », etc.
L’expression a été référencée par les définitions de l’argot des drogues du shérif du comté de Baxter. Elle est également référencée dans le livre « Vice Slang » de Tom Dalzell et Terry Victor, pour le crack, et pour décrire les « Beamers » ou « Beemers » comme ceux qui prennent lesdites drogues.
Le moment exact où la phrase est devenue populaire n’est pas clair. Cependant, les premiers signes de l’utilisation de la citation pour décrire quelque chose de distinct de Star Trek peuvent être trouvés environ dix ans après la diffusion de Star Trek en 1966, dans une publication du Royal Aeronautical Journal. Elle décrit une certaine routine comme « une sorte de ‘beam me up, Scotty routine' ». Au fil du temps, la phrase a été étendue à « Téléporte-moi, Scotty, il n’y a pas de vie intelligente ici-bas ! », popularisée sur des autocollants de pare-chocs et des t-shirts, bien qu’aucune de ces deux citations n’ait jamais été prononcée dans la série.
Le planétarium de la série animée South Park (1997) porte l’inscription « Me transmitte sursum, Caledoni ! », qui est une traduction de la citation erronée en latin.
La phrase est une traduction de la citation erronée en latin.