Idioma

I. Cos’è un idioma?

Un idioma è una frase che trasmette un significato figurato diverso dalle parole usate. Per esempio, “dare un calcio al secchio” è un idioma per “morte”. In questo senso, idioma è praticamente sinonimo di “figura retorica”, anche se con una definizione leggermente più ristretta: un idioma fa parte della lingua, mentre una figura retorica può essere semplicemente inventata da un singolo autore. In alcuni casi, tuttavia, un autore può aver inventato un modo di dire così tanto tempo fa, che è diventato un idioma e nessuno ricorda veramente da dove è venuto – questo è il caso di molti versi di Shakespeare che una volta erano modi di dire, ma sono diventati idiomi.

II. Esempi di Idioma

Esempio 1

In inglese, uno dei più comuni idiomi è “tirare la gamba a qualcuno”, o ingannarlo per divertimento. Di solito, questo si riferisce a qualcosa di innocuo – si sta solo scherzando, non si sta effettivamente cercando di ingannare o fuorviare la persona. L’idioma ha le sue origini, però, nella pratica abbastanza violenta di tirare le persone per le gambe in modo che cadano sul marciapiede, che era popolare tra i giovani britannici nel 19° secolo.

Esempio 2

Tutte le lingue hanno idiomi per la morte, e vanno dal cupo (ad esempio “trapassato”) al rude, umoristico o scherzoso (ad esempio “crepato”, “sniffato”, o “tirato il bidone”). In danese, per esempio, si potrebbe dire che il defunto tog traesko, o “si è tolto gli zoccoli”, mentre in urdu l’idioma è haathi nikal gaya dum phans gaya (“l’elefante è scappato ma la sua coda è rimasta bloccata”).

III. L’importanza dell’idioma

Gli idiomi possono essere usati per molti scopi. Come tutte le espressioni metaforiche, aggiungono pepe e carattere alla scrittura, e la fanno sembrare meno piatta. Inoltre, possono agire come eufemismi, permettendo all’autore di parlare indirettamente di argomenti scomodi. Tutte le lingue hanno idiomi per la morte, come abbiamo visto nella sezione II. Ci sono anche eufemismi idiomatici per varie malattie di cui la gente non vuole parlare direttamente. Come tutti gli eufemismi, queste espressioni hanno lo scopo di facilitare la discussione portando un termine più gentile (o a volte umoristico) per sostituirne uno più duro.

Infine, gli idiomi mostrano le origini culturali della scrittura: se sei un autore danese, per esempio, potresti usare l’idioma danese tog traesko, che abbiamo visto nella Sezione II. Per un lettore che conosce la cultura danese, questo sarebbe un grande indizio sulle origini culturali dell’opera. Tuttavia, bisognerebbe includere qualche chiarimento per altri lettori meno familiari con la cultura danese.

La stessa cosa vale per lo slang, che si riferisce ai vari idiomi “insider” dei giovani. Un termine slang è semplicemente un idioma che le persone usano per mostrare che sono cool, alla moda e in contatto con la cultura popolare (o con una particolare sottocultura come il punk o la cultura surf).

IV. Esempi di idioma nella letteratura

Esempio 1

“Tallone d’Achille” è un idioma comune per indicare l’unica debolezza di qualcosa che altrimenti è estremamente forte. Questo idioma ha le sue origini nell’Iliade di Omero, dove Achille è uno degli eroi. Achille ha solo un punto debole, il suo tallone, e questo lo rende estremamente potente in battaglia. Tuttavia, nella battaglia di Troia ha la sfortuna di essere colpito da una freccia avvelenata – proprio nel suo tallone.

Esempio 2

Molti idiomi inglesi vengono direttamente dalle pagine di Shakespeare. Ma sono usati come modi di dire perché quasi nessuno sa da dove vengono – sono semplicemente diventati parte della lingua! Gli esempi includono: “mandalo a quel paese” (Enrico IV), “stai tranquillo” (Molto rumore per nulla), e “un colpo solo” (Macbeth).

V. Esempi di idioma nella cultura pop

Esempio 1

Portalo…

Oh, l’ho già portato! L’ho portato, l’ho messo sul tavolo e l’ho aperto!

Questa frase di South Park è un classico esempio di ciò che abbiamo chiamato “estensione” dell’idioma. “Bring it” è un idioma comune in inglese che non ha davvero una traduzione letterale, ma è fondamentalmente un modo di deridere e sfidare qualcuno. In questo episodio di South Park, Cartman risponde alla sfida estendendo quell’idioma così tanto che inizia a suonare assurdo.

Esempio 2

La canzone Night Owl è stata originariamente scritta da James Taylor, ma è stata registrata da molti altri artisti, compresi Little Big Town e Carly Simon. Naturalmente, “nottambulo” è un idioma per qualcuno a cui piace stare fuori fino a tardi (non è letteralmente un gufo). Tuttavia, la maggior parte delle persone non si rende conto che l’idioma “nottambulo” ha effettivamente avuto origine con Shakespeare – è un verso del suo Riccardo II.

VI. Termini correlati

Metafora

Tutti gli idiomi (secondo la nostra definizione attuale) usano la metafora in qualche misura. Cioè, usano le parole in modo non letterale per comunicare il loro punto di vista. “Butterflies in the stomach” (farfalle nello stomaco) è un comune idioma inglese per dire che ci si sente nervosi o ansiosi. Ma ovviamente non si riferisce letteralmente alle farfalle – è solo una metafora per l’esperienza dei nervi.

Simile/Analogia

Una similitudine è come una metafora, ma rende il confronto esplicito piuttosto che implicito. Cioè, impiega termini comparativi, ad esempio “come” o “come”. Gli idiomi usano le metafore, non le similitudini o le analogie.

Esempio 1

Metafora: “Il mio amore è un falò”

Simile: “Il mio amore è come un falò”

Esempio 2

Metafora: “È l’est, e Giulietta è il sole!”

Simile: “È l’est, e Giulietta è radiosa come il sole!”

Le similitudini (chiamate anche analogie) funzionano molto bene nei saggi formali, specialmente nel rendere le idee astratte più concrete. Una similitudine permette all’autore di chiarire le sue idee senza assumersi i rischi che comporta l’uso di un idioma.

Esempio di similitudine: “La magnetosfera funziona come una grande finestra colorata, che protegge la terra dai raggi nocivi del sole pur lasciando passare un po’ di luce e di calore.”

Eufemismo

Un eufemismo è un’espressione indiretta che si riferisce a qualcosa di sgradevole o socialmente tabù. Gli eufemismi sono di solito usati per discutere di argomenti come la morte, le funzioni corporee e le malattie. Nella maggior parte dei casi, l’eufemismo è anche un idioma, e può essere chiamato un eufemismo idiomatico. Tuttavia, un eufemismo può anche essere un’espressione originale creata dall’autore, e quindi non un idioma.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *