I. Vad är ett idiom?
Ett idiom är en fras som förmedlar en bildlig betydelse som skiljer sig från de ord som används. Till exempel är ”kick the bucket” ett idiom för ”död”. I denna mening är idiom i stort sett synonymt med ”talesätt”, men med en något snävare definition: ett idiom är en del av språket, medan ett talesätt helt enkelt kan vara uppfunnet av en enskild författare. I vissa fall kan dock en författare ha uppfunnit ett talesätt för så länge sedan att det har blivit ett idiom och ingen riktigt kommer ihåg var det kom ifrån – detta är fallet med många repliker från Shakespeare som en gång var talesätt, men som har blivit idiom.
II. Exempel på idiom
Exempel 1
På engelska är ett av de vanligaste idiomen ”pulling someone’s leg”, eller att lura någon på skoj. Vanligtvis hänvisar detta till något harmlöst – du skojar bara, du försöker faktiskt inte lura eller vilseleda personen. Idiomet har dock sitt ursprung i den ganska våldsamma metoden att dra folk i benen så att de faller ner på trottoaren, som var populär bland brittiska ungdomar på 1800-talet.
Exempel 2
Alla språk har idiom för döden, och de sträcker sig från dystra (t.ex. ”passed on”) till oförskämda, humoristiska eller lättsinniga (t.ex. ”croaked”, ”snuffed it”, eller ”kicked the bucket”). På danska kan man till exempel säga att den avlidne tog traesko, eller ”tog av sig träskorna”, medan idiomet på urdu är haathi nikal gaya dum phans gaya (”elefanten flydde men hans svans fastnade”).
III. Betydelsen av idiom
Idiom kan användas i många syften. Liksom alla metaforiska uttryck ger de krydda och karaktär åt skrivandet och får det att verka mindre platt. Dessutom kan de fungera som eufemismer, vilket gör det möjligt för författaren att indirekt diskutera obekväma ämnen. Alla språk har idiom för döden, vilket vi såg i avsnitt II. Det finns också idiomatiska eufemismer för olika sjukdomar som människor inte vill diskutera direkt. Liksom alla eufemismer är dessa uttryck avsedda att göra diskussionen lättare genom att föra in en mildare (eller ibland humoristisk) term för att ersätta en hårdare.
Slutligt visar idiom på skriftens kulturella ursprung: Om du är en dansk författare kan du till exempel använda det danska idiomet tog traesko, som vi såg i avsnitt II. För en läsare som är bekant med den danska kulturen skulle detta vara en bra ledtråd om verkets kulturella ursprung. Men för andra läsare som är mindre förtrogna med den danska kulturen skulle du behöva inkludera ett förtydligande.
Det samma gäller för slang, som hänvisar till ungdomars olika ”insider”-idiom. Ett slanguttryck är bara ett idiom som människor använder för att visa att de är coola, hippa och i kontakt med populärkulturen (eller med en viss subkultur som punk- eller surfkultur).
IV. Exempel på idiom i litteraturen
Exempel 1
”Akilleshäl” är ett vanligt idiom för den enda svagheten i något som annars är extremt starkt. Detta idiom har sitt ursprung i Homers Iliaden, där Akilles är en av hjältarna. Akilles har bara en svag punkt, sin häl, och detta gör honom extremt stark i strid. Vid slaget om Troja har han dock oturen att bli skjuten med en förgiftad pil – rakt i hälen.
Exempel 2
Många, många engelska idiom kommer direkt från Shakespeares sidor. Men de används som idiom eftersom nästan ingen vet varifrån de kommer – de har helt enkelt blivit en del av språket! Exempel på detta är bl.a: ”De har till exempel blivit ett exempel på hur man skickar honom iväg (Henry IV), ”ligga lågt” (Much Ado About Nothing) och ”one fell swoop” (Macbeth).
V. Exempel på idiom i populärkulturen
Exempel 1
Bring it…
Oh, jag har redan tagit med det! Jag tog med den, ställde den på bordet och öppnade den!
Denna replik från South Park är ett klassiskt exempel på vad vi har kallat att ”utvidga” idiomet. ”Bring it” är ett vanligt idiom på engelska som egentligen inte har någon bokstavlig översättning, men som i princip är ett sätt att håna och utmana någon. I det här South Park-avsnittet svarar Cartman på utmaningen genom att utvidga idiomet så långt att det börjar låta absurt.
Exempel 2
Låten Night Owl skrevs ursprungligen av James Taylor, men har spelats in av många andra artister, bland annat Little Big Town och Carly Simon. Naturligtvis är ”night owl” ett idiom för någon som gillar att vara ute sent (det är inte en bokstavlig uggla). De flesta människor inser dock inte att idiomet ”night owl” faktiskt har sitt ursprung hos Shakespeare – det är en replik från hans Richard II.
VI. Relaterade termer
Metafor
Alla idiom (enligt vår nuvarande definition) använder metaforer i viss utsträckning. Det vill säga att de använder ord icke-litterärt för att få fram sin poäng. ”Butterflies in the stomach” är ett vanligt engelskt idiom för att känna sig nervös eller orolig. Men självklart syftar det inte på bokstavliga fjärilar – det är bara en metafor för upplevelsen av nerver.
Simile/Analogi
En liknelse är som en metafor, men den gör jämförelsen explicit i stället för implicit. Det vill säga att den använder jämförande termer, till exempel ”som” eller ”som”. Idiomer använder metaforer, inte liknelser eller analogier.
Exempel 1
Metafon: ”Min kärlek är en brasa”
Simil: ”
Exempel 2
Metapher: ”Det är öster och Julia är solen!”
Simil: ”
Similarer (även kallade analogier) fungerar mycket bra i formella uppsatser, särskilt när det gäller att göra abstrakta idéer mer konkreta. Med en liknelse kan författaren förtydliga sina idéer utan att ta de risker som följer med att använda ett idiom.
Exempel med liknelse: ”Magnetosfären fungerar som ett stort tonat fönster som skyddar jorden från solens skadliga strålar samtidigt som den släpper igenom en del ljus och värme.”
Eufemism
En eufemism är ett indirekt uttryck som hänvisar till något obehagligt eller socialt tabu. Eufemismer används vanligtvis för att diskutera ämnen som död, kroppsfunktioner och sjukdomar. I de flesta fall är eufemismen också ett idiom och kan kallas idiomatisk eufemism. En eufemism kan dock också vara ett originellt uttryck som skapats av författaren, och är därför inte ett idiom.