Orwellian とは、そもそもどういう意味なのでしょうか。

保守党のブレグジット派を代表するボリス・ジョンソンとマイケル・ゴーブは最近、英国のテリーザ・メイ首相に手紙を書きましたが、なんとその文面はちゃんとマスコミの手に渡っていました。 そこには、英国のEU離脱をどのように進めるかについての一連の要求が、ある無名の閣僚によって「オーウェル的」と評される言葉で記されていた。 つまり、「不吉なもの」という意味だ。

オーウェルの作家としてのキャリアは長く、生産的で、ある時は小説、ジャーナリズム、回顧録、政治哲学、文芸評論、文化的解説を生み出しました。 しかし、「オーウェル的」という言葉は、彼が亡くなる数年前に完成したディストピア小説『ナインティーン・エイティフォー』に関連することがほとんどです。 この小説は、国家が市民に対して絶対的な権力を行使する全体主義体制に支配されたイギリスのビジョンを提示している。

ジョンソンとゴーヴについてどう思おうと、彼らはオーウェルのディストピア小説で働く闇の勢力の代表者とは言い難いでしょう。 この手紙を説明する大臣は、政府内のある派閥が別の派閥に対して秘密裏に行う非民主的な影響力のようなものを意味する形容詞に水を差しているように見えます。 これは、少なくとも表面上は党が絶対的に支配しているように見えるオーウェルの小説の状況とは確実に違う-これは、現在の首相にはほとんど言えないことだが。

『Nineteen Eighty-Four』では、現代の想像力の中に入り込んだ多くの概念やアイデアが提示されており、そうすることで本来の意味から多少ずれてきています。 例えば、全てを見渡し、全てを知っている全体主義的支配の象徴であるビッグブラザーや、政権の拷問部屋である101号室は、オーウェルのオリジナルの考えを超えて、独自の人生を歩んできた概念である。

テレスクリーン、二重思考、思考犯罪、2分間ヘイト、メモリーホール、ニュースピークなどの他の概念はすべて、国家が市民を統制するために技術を動員する方法を示すために、オーウェルの小説に導入されました。

ニュースピーク、ダブルスピーク、思想犯罪

現在の閣僚たちの活動をオーウェル的と表現するのは誇張かもしれませんが、それでも、それが正確であるかもしれない感覚があります。 この手紙にコメントした匿名の大臣も、使用されている言語こそがある意味でオーウェル的であることを示唆しているようでした。

『Nineteen Eighty-Four』では、全体主義国家が行っているプロジェクトの1つは、新しい言語を作ることです。 ニュースピークです。 これは、国家権力と支配を維持する手段として純粋に機能する程度まで、英語を単純化し、純化することを含んでいます。

Double act, double speak.二重の演技、二重の話し方。 ボリス・ジョンソンとマイケル・ゴーブ。 Mary Turner/PA Wire/PA Image

この文脈では、思想犯罪は避けなければならない重要な概念である-党に異議を唱えるだけでなく、異議を唱えようと考えることすら違法とされている。 新しい言語の改良に携わった登場人物の一人が説明しています。

Newspeakの全目的は思考の幅を狭めることだとわからないのでしょうか。

ニュースピークとは、言語を単純化し、純粋な機能へと還元するために骨抜きにすることを意味します。 そのため、例えば「真実の省」と「愛の省」は、ニュースピークでは「ミニトゥルー」と「ミニルブ」になります。

このような言語操作のもう一つの側面は、ダブルスピークという概念で、言葉は本当の意味を隠して使われ、実際にはその正反対を指しています。 例えば、Ministry of Plentyは食糧不足を扱い、The Ministry of Loveは党が自白を引き出すために暴力と拷問を行う場所というようにです。 労働年金省は、失業や年金受給権の侵害に対処することにかなりの時間を費やしている。 合理化」や「生産性の向上」といった言葉も、通常は人々を余剰人員にすることと同じ意味である。

この流れで、流出した書簡は、保守党内の反ブレグジット派が「考えを明確にする」必要があることを示唆しており、特にオーウェル的な言葉の使い方が説明されている。 “もし私たちがその目的を挫折させたい人たちに対抗するには、あなたの決意を強調する方法があります”

Orwellian, after the success of Nineteen Eighty-Four, have come to represent something sinister in politics.これは、「1918年版」の成功の後に、政治における不吉なものを象徴するようになりました。 1000 words via

不特定の脅威を生み出すために言語を使用するということは、まさにオーウェルが共鳴したであろう種類のものです

政治と英語

おそらく作家の名前を形容詞として使うことの皮肉の一つは、彼らが警告したことそのものと一緒にされてしまうということでしょう。 たとえば、Dickensian は、階級にまみれたビクトリア社会の最悪の側面の代名詞となり、Kafkaesque は、柔軟性に欠ける国家官僚主義との出会いによる個人の非人間的な影響を指しています。

オーウェルの名前は、全体主義や国家統制を維持するための言語操作と永遠に関連づけられるでしょう。 1946年のエッセイ「政治と英語」で、彼は政治的言説における平易な話し方を熱心に支持していたことを考えると、これは特に皮肉なことである。 彼の「文章を書くための規則」には、すべての作家やコメンテーターにとって貴重なアドバイスが含まれている。 たとえば、次のようなものだ。 例えば、「短い単語で十分な場合は、長い単語を使わない」、「単語を切り取ることが可能な場合は、常に切り取る」、「全く野蛮なことを言うよりは、これらの規則のいずれかを破る」。

ジョンソン氏はコピーを持っているのでしょうか。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です