Pimsleur Approach Review – O privire onestă

În recentul sondaj despre „cele mai bune” cursuri, Pimsleur a ieșit pe primul loc, atât printre cele mai bune, cât și printre cele mai proaste.

În ciuda a aproape un deceniu de învățare a limbilor străine, trebuie să recunosc că nu am încercat niciodată abordarea Pimsleur. Aveam impresia că învățarea bazată pe audio nu ar funcționa pentru mine, deoarece mă consider un elev „vizual”. Dar aceasta nu a fost nimic mai mult decât o scuză leneșă bazată pe preferințe – există puține dovezi că ar fi adevărată pentru majoritatea oamenilor.

Un alt motiv pentru care nu aș folosi acest curs este că este foarte scump (doar nivelul 1 pentru orice limbă costă 150 USD, de exemplu), dar fostul chiriaș al apartamentului meu din Budapesta a lăsat destul de multe materiale de învățare a limbii maghiare, inclusiv limba maghiară de la Pimsleur, așa că era timpul să îl încerc! (Îl puteți obține și în unele biblioteci și, bineînțeles, mulți oameni îmi spun că au folosit versiunile piratate).

Această postare este o privire sinceră și sinceră asupra cursului pe care l-am urmat și nu este o postare pe blog despre cum Pimsleur este o înșelătorie, etc. Nu sunt afiliat cu Pimsleur în niciun fel (deoarece am propriile mele modalități de abordare a învățării limbilor străine), așa că nu este un discurs de vânzare, deoarece voi fi foarte critic la adresa acestuia. Presupun că va avea un conținut similar cu cel al cursului de maghiară și în alte limbi, cum ar fi Pimsleur Spanish etc.

Vizualitate generală

Sistemul de învățare a limbilor Pimsleur este un curs bazat pe suport audio care prezintă mai întâi fraze în limba țintă, iar apoi în limba ta maternă pentru ca tu să le traduci în limba respectivă.

A fost dezvoltat pe baza cercetărilor efectuate de lingvistul Paul Pimsleur în urmă cu câteva decenii. Cursul care este vândut de Simon & Schuster vine în 30 de sesiuni de jumătate de oră sau în unități mai mici de 10 sesiuni de jumătate de oră. Am parcurs cursul de 30 de lecții timp de o lună și consider că am înțeles destul de bine avantajele și dezavantajele sistemului.

Cursul de maghiară are doar 15 ore, dar celelalte limbi ajung până la 45 de ore. Evident, în scopul acestei postări, mă pot baza doar pe ceea ce am obținut de la acest curs, pe baza cursului de 15 ore.

Procesul audio vă prezintă cuvinte și fraze, cu traducerea lor, fie spuse izolat, fie într-un context sugerat (audio vă spune să vă „Imaginați că sunteți la un restaurant din centrul Budapestei”, de exemplu). Există apoi o pauză pentru ca dvs. să repetați fraza sau să reamintiți una învățată anterior din memorie. Sistemul audio vă oferă apoi răspunsul, astfel încât să puteți confirma că ați avut dreptate sau să îl învățați mai bine pentru data viitoare.

Sistemul se bazează aproape în întregime pe audio. Este posibil să existe unele materiale de citit pentru anumite unități, dar chiar și acelea trebuie citite în timp ce se ascultă materialul audio care oferă instrucțiuni despre cum să se procedeze. Marea majoritate a ceea ce ți se spune nu va fi niciodată scris sub nicio formă, așa că acest lucru te forțează cu adevărat să te obișnuiești cu limba vorbită și să nu o poți citi în niciun moment.

Acest sistem are următoarele avantaje și dezavantaje, în opinia mea:

Câteva avantaje ale acestui sistem

După cum am spus mai sus, nu sunt obișnuită să folosesc un astfel de sistem, așa că de fapt am găsit aici câteva avantaje la care nu mă așteptam și pe care voi încerca să le integrez în propria mea metodă de învățare a limbilor străine în anumite moduri. Au existat și alte avantaje ale acestui curs, în general, care au inclus:

Presiunea de a reaminti, chiar și din audio. Nefolosind cursuri audio înainte, aveam această idee simplificată că acestea erau doar ascultare și repetare fără minte (ceea ce, din păcate, a fost în mare parte acest lucru), dar acest curs mi-a oferit, de asemenea, un interval de timp scurt pentru a produce fraza/cuvântul care, de fapt, a declanșat o presiune de reamintire la care nu mă așteptam. Te simți cu adevărat dezamăgit dacă nu produci fraza corect și acest lucru te încurajează să te concentrezi și să încerci mai mult mai târziu.

Desigur, acest aspect „interactiv” face ca ascultarea concentrată să fie mult mai utilă decât ascultarea pasivă fără valoare. Am învățat cu adevărat frazele care mi-au fost date (deși doar așa cum ar face-o un papagal – vezi mai jos), iar cele pe care nu le-am învățat au fost mai degrabă din vina mea decât a cursului.

Repetiția materialului învățat anterior. Ceea ce înveți într-o unitate revine, într-adevăr, în unitățile ulterioare, consolidându-se astfel în memoria ta. Acest lucru este eficient, dar eu însumi prefer un sistem de repetiție spațioasă bine structurat.

Învățarea cuvintelor lungi de la un capăt la altul. S-ar putea să sune ciudat, dar chiar cred că aceasta este o modalitate inteligentă de a învăța cuvinte lungi, acum că am încercat. Unele limbi au cuvinte care sunt destul de lungi, iar a spune ultima silabă, apoi penultima, urmată de ultima și continuând să adaugi încă una, întotdeauna înainte, a fost de fapt un mod eficient de a putea spune cuvântul. Voi face acest lucru mai des în viitor.

Ascultarea pronunțiilor și intonațiilor vorbite de nativi. O limbă precum maghiara are un ritm diferit în limbă, așa că am folosit ocazia de a învăța să îmi îmbunătățesc pronunția și ritmul propozițiilor ascultând răspunsul la modul în care ar fi trebuit să spun ceva. Într-un curs pur de lectură nu veți avea niciodată acest avantaj. Deși am tendința de a combina cursurile de lectură cu ascultarea de podcast-uri sau pur și simplu vorbind cu oamenii.

Poate unul dintre cele mai mari avantaje ale acestui sistem este modul în care se concentrează pe încercarea de a face o limbă naturală. Contextele par un pic false, dar cel puțin le oferă și creează o mini-poveste de fiecare dată. Acest lucru este cu mult superior altor cursuri care prezintă informațiile doar sub formă de vocabular și gramatică.

La începutul fiecărei lecții este oferită o conversație completă între doi vorbitori, iar la sfârșitul lecției chiar înțelegi toate componentele conversației. Aceasta este o adevărată realizare și face ca sistemul să fie cu atât mai impresionant. Explicațiile sunt utile și non-tehnice, astfel încât să înțelegeți esența de bază a unor concepte gramaticale, precum și vocabularul în sine.

Unde eșuează acest sistem: Contextul irelevant

În ciuda avantajelor sale, nu cred că voi mai folosi Pimsleur în viitoarele misiuni lingvistice (chiar dacă voi da din nou peste el ca fiind gratuit). După cincisprezece ore de învățare concentrată, simt că aș fi progresat mult mai mult în limba maghiară dacă aș fi dedicat acel timp altor sarcini. Este o idee inteligentă, dar cu greu revoluționară în comparație cu concurența.

De exemplu, contextul de utilizare a fost complet irelevant pentru mine. Dacă sunteți un om de afaceri căsătorit, cu copii, care plănuiește să facă niște cumpărături și să mănânce în restaurante, atunci Pimsleur (cel puțin versiunea maghiară) este perfectă pentru dumneavoastră. Dacă sunteți oricine altcineva, atunci veți învăța lucruri care pur și simplu nu ar trebui prioritizate în primele etape. Pentru a vorbi despre familia mea, eu personal aș avea nevoie să spun frate și soră mult mai mult decât soție/soț/soț/fiu/fiică. Nu am învățat niciodată cuvintele pe care aș fi vrut să le folosesc în primele etape.

Această prioritizare pare o strategie de marketing inteligentă de acum câteva decenii, când majoritatea oamenilor care călătoreau pentru perioade scurte de timp ar fi fost într-adevăr oameni de afaceri. În zilele noastre, oricine poate călători, așa că de ce să ne concentrăm doar pe un singur grup demografic? Am impresia că ar trebui să se numească Pimsleur-pentru-businessmeni căsătoriți. Dacă ar fi fost adaptat altor tipuri de persoane, ar fi fost mult mai interesant, cu versiuni diferite pentru diferite scopuri de călătorie, dar asta ar însemna să se ceară mult de la orice curs.

Contextul în care aș avea tendința de a folosi limba a fost total deplasat. De exemplu, din moment ce tind să socializez cu grupul meu de vârstă în toate limbile mele, nu prea am nevoie de „tu” formal (usted în spaniolă, vous în franceză, Sie în germană, ön în maghiară) dincolo de amabilități în magazine și cu persoanele în vârstă.

Întregul curs (chiar și conversațiile plăcute) a folosit acest „tu” formal (în afară de o mențiune rapidă într-o singură unitate) și asta ar crea o distanță inutilă între mine și cei pe care îi întâlnesc în evenimente sociale dacă l-aș folosi. Îmi imaginez că în cursurile de limbi străine populare, cu o cantitate de trei ori mai mare de audio, se acoperă utilizarea informală, dar nu am obținut ceea ce aveam nevoie personal din cele cincisprezece ore, așa că nu sunt încrezător în ceea ce privește următoarele treizeci de ore.

Cantitate mică de cuvinte învățate în timp mare

Chiar dacă am învățat să apreciez oarecum cursurile bazate pe audio datorită acestei experiențe, faptul că nu pot să „răsfoiesc” pentru a trece de vocabularul irelevant (pentru nivelul meu actual) înseamnă că am și mai multe șanse să pierd timpul. Cu o carte sau un curs de software, cel puțin puteți sări peste lecția curentă după ce ați aruncat o privire pentru a vedea că cuvintele abordate în această lecție ar trebui să fie pe ultimul loc în prioritățile dumneavoastră.

Dacă săriți peste o lecție audio, este posibil să pierdeți, într-adevăr, cuvinte pe care trebuie să le învățați imediat, iar lipsa rezumatelor scrise sau a previzualizării înseamnă că nu știți ce va fi abordat. Exemplul de conversație de la începutul lecției este un bun domeniu de aplicare pentru a-ți face o idee vagă, dar sunt acoperite și alte lucruri.

Eu sunt, desigur, mai mult un cursant independent și folosesc cursurile după cum consider că este necesar. Un curs audio ca acesta îți răpește o parte din această libertate, deoarece trebuie să îl parcurgi în ordinea corectă. Acesta este, de fapt, un avantaj pentru cursanții care preferă ca cursul să facă toată munca în locul lor, dar îi încurajez pe oameni să analizeze ceea ce învață și să adapteze cursul la nevoile lor, mai degrabă decât invers.

Critica de a nu avea vocabularul potrivit „pentru mine” ar putea fi spusă pentru orice curs, dar Pimsleur o merită mai mult decât oricare altul din cauza cantității extrem de restrânse de vocabular pe care o predă. Această insinuare de tip „one-size-fits-all” că anumite cuvinte pe care le învață sunt cele mai utile este foarte înșelătoare. Întregul conținut al cursului meu Pimsleur ar fi putut fi acoperit în doar două sau trei capitole din majoritatea cărților-cursuri bune.

După cincisprezece ore simt că nu am învățat nimic mai mult decât amabilități de bază și fraze irelevante din punct de vedere personal de la acest curs și mă bucur că am aplicat simultan propriile mele strategii de învățare, altfel maghiara mea ar fi fost aproape inutilă. Deși repetiția îți întipărește suficient, dacă ai lucra la strategii de învățare eficiente pentru a-ți folosi mai bine memoria, ai obține același conținut mult mai repede. Un sistem bazat pe repetiție ca principală strategie de învățare este imediat ineficient, în opinia mea.

Chiar dacă aș fi rămas doar la Pimsleur, nu există nicio indicație cu privire la destinația pe care trebuie să o urmezi atunci când termini cursul. Ar trebui pur și simplu să cumperi un curs bazat pe o carte și să o iei de la capăt. Nu văd niciun potențial de a continua să înveți după ce ai terminat cursul, cu excepția cazului în care începi cu un curs diferit.

Mult prea fals

„Contextul” este mult prea fals pentru a fi practic. Să mi se spună să-mi „imaginez” că vreau să-mi întreb soțul dacă îi este foame înainte de a rosti fraza pur și simplu nu e suficient.

Apoi mai este și cantitatea uriașă de engleză din curs. Cea mai mare parte a înregistrărilor audio sunt de fapt în engleză! Simt că acest dezechilibru s-ar potrivi mai bine celor care învață limba engleză.

Mai târziu în curs, „ascultă și repetă” este schimbat în limba țintă, dar în afară de asta, în cea mai mare parte nu faci decât să urmezi ordinele de a traduce materialul din engleză în limba țintă. Această mentalitate vă va încetini întotdeauna. Îi transformă pe ascultători în dicționare ambulante – nu puteam rosti niciuna dintre fraze dacă nu o formulam mai întâi în engleză. Nu am învățat cum să întreb unde este baia în maghiară de la acest curs, am învățat cum să reacționez corect dacă cineva spune „Spune unde este baia în maghiară”. Cursul produce mai degrabă papagali decât potențiali conversatori.

A fost oarecum plăcut de ascultat, dar toată această engleză și adresarea inteligentă a unor întrebări la care (bineînțeles) știu răspunsul mi-au dat un enorm fals sentiment de siguranță. Acest truc este un lucru pe care îl fac atât de multe cursuri pentru a te face să te simți ca și cum ai progresa foarte mult și acesta este motivul pentru care sunt atât de lăudate printre cursanții în progres, chiar dacă de fapt nu te duc deloc departe.

Nu ai cum să treci dincolo de elementele de bază absolute într-o limbă urmând acest curs. Poate că există versiuni mai lungi decât cele de 15 ore, dar nu văd decât că învață un pic mai mult în același ritm. De două ori abia nimic este tot abia nimic.

Preferința personală pentru citirea/vederea cuvintelor

După cum am spus aproape de început, argumentul de învățare vizuală vs. auditivă tinde să fie doar o scuză pentru oamenii care nu vor să încerce o nouă metodă, iar eu chiar vreau cu adevărat să îmi îmbunătățesc tehnicile de învățare. Experiența mea de până acum a fost în mare parte vizuală – așa învăț eu vocabularul. Încerc chiar să vizualizez cum se scrie un cuvânt în mijlocul unei conversații, deoarece acest lucru mă ajută, în cele din urmă, să-mi îmbunătățesc și cititul (chiar dacă în mod indirect). Acest lucru este mai ușor decât pare, deoarece multe dintre limbile pe care le-am învățat până acum sunt în întregime sau destul de fonetice (spre deosebire de engleză).

Din acest motiv, am simțit că lipsesc multe lucruri de la un curs care nu-mi spune cum să scriu cuvintele. Mi s-a părut destul de greu să-mi amintesc cuvintele care îmi erau sugerate atunci când nu puteam vedea cum ar fi fost silabisite, iar de câteva ori a trebuit pur și simplu să opresc înregistrarea audio și să caut cuvântul într-un dicționar pentru a vedea cum arată. Atunci când auzi o limbă necunoscută, poate fi de ajutor să o pui într-un context familiar și, din moment ce maghiara (din fericire) se întâmplă să folosească același sistem de scriere ca și alte limbi europene, aș dori să profit de acest lucru.

Deși, din punct de vedere tehnic, aceasta nu este o critică la adresa metodei Pimsleur, deoarece îmbrățișează în mod deschis concentrarea pe sunetele unei limbi în scopul de a prioritiza elementele de bază ale conversației, trebuie să recunosc că depind de capacitatea de a citi o limbă, chiar dacă obiectivul meu este în mod clar să o vorbesc în cele din urmă. În orice misiune lingvistică, cititul este un aspect crucial pentru mine – altfel aș fi ca și analfabet în limba țintă.

Așa că, personal, ar trebui să mă adaptez mai mult la un curs pur de ascultare, iar acesta este doar un pas în plus frustrant pentru mine. Am auzit de mai multe ori în acest curs cuvinte cu care nu aveam cum să fac nicio asociere mentală. Erau doar zgomot pentru mine – dar acest lucru arată doar propria mea dependență de repetarea non-audibilă pentru a învăța cuvinte.

Din moment ce atât de mulți cursanți de succes folosesc Pimsleur, poate că nu este o problemă pentru ei. Sau poate că ei îl combină cu alte cursuri în așa fel încât să progreseze într-un mod util. Dar tot nu pot vedea acest conținut să vă ducă nicăieri dincolo de elementele de bază absolute.

Este poate o modalitate excelentă de a vă ajuta să vă descurcați (deși în situații foarte restrânse) pentru o excursie de weekend, dar dacă aveți planuri pe termen lung cu limba țintă, va trebui neapărat să îl combinați cu un alt curs pentru a face progrese reale. Acest lucru pare destul de corect, deoarece mulți oameni folosesc mai multe cursuri în același timp. Dar, pentru prețul piperat, te-ai aștepta ca acesta să fie mai cuprinzător.

Concluzie

Ca orice curs, oricât de defectuos ar fi, acesta te poate învăța ceva. Pe mine m-a ajutat cu intonația propozițiilor, de exemplu, și m-a învățat câteva cuvinte de bază. Așa că, din punct de vedere tehnic, aș putea spune că Pimsleur m-a „ajutat” pe drumul meu în încercarea de a încerca să am o conversație în limba maghiară.

Această exagerare a contribuției sale este unul dintre motivele pentru care cred că o mulțime de cursanți de succes îl menționează ca fiind util. Le-a oferit „ceva”, deși nu văd cum ar putea să te ajute să ajungi la un nivel intermediar.

Este într-adevăr o modalitate plăcută de a începe o limbă, iar confortul implicat și sentimentul de reușită pot fi importante pentru mulți cursanți, astfel încât acest impuls emoțional ar putea fi, de fapt, un mare contribuitor la succes și chiar îl poate face o modalitate foarte utilă de a începe să înveți o limbă. Dar în ceea ce privește conținutul propriu-zis, nu reușește.

Așa că, pornind de la avantajele de aici, cred că ar trebui să integrez mai mult învățarea audio în abordarea mea, dar folosind fraze de care este probabil să am nevoie. Pentru a face acest lucru, putem cu toții să ne creăm gratuit propriile noastre cursuri personale „Pimsleur”. Iată cum aș face-o eu:

  1. Scrieți câteva cuvinte și fraze pe care cel mai probabil veți dori să le rostiți în primele etape de a vă descurca într-o limbă. Multe dintre acestea vor fi deja prezente în unele cărți de fraze ieftine sau listate pe unele site-uri web, dar unele vor fi specifice pentru dumneavoastră. Traduceți-le pe acestea noi chiar dumneavoastră, dacă vă simțiți pregătit, sau folosind Google Translate și apoi treceți-le pe la un nativ. Dacă nu cunoașteți niciunul, atunci folosiți lang-8 pentru ca nativii să le corecteze gratuit, astfel încât să știți că nu există greșeli.
  2. Dacă este vorba de un singur cuvânt, verificați-l pe Forvo. Dacă este o frază, introduceți-o în Rhinospike. În ambele cazuri, veți avea un nativ care vă va spune fraza. Descărcați acest rezultat.
  3. Utilizați instrumentul gratuit Audacity pentru a crea un MP3 audio, cu frazele pe care le-ați descărcat repetate și cu propria voce înregistrată între aceste segmente, ca explicații, după cum credeți de cuviință.
  4. Copiați pe MP3 player-ul dumneavoastră și bucurați-vă, făcând referire la forma scrisă a tuturor cuvintelor de care nu sunteți sigur pentru a vă ajuta să le învățați mai repede.

Iată-l – Pimsleur-ul dumneavoastră personal fără să cheltuiți un ban. Pentru utilizatorii hardcore: încercați Gradint, cu care vă puteți crea propriile podcasturi de 30 de minute, în stil Pimsleur, din propriul audio. Un avertisment corect: este foarte departe de a fi o experiență de utilizare plăcută, dar ideea este grozavă.

Cred în continuare că expunerea reală la nativi te-ar duce mult mai departe (întâlnește-te cu ei sau vorbește cu ei online) și încă nu am găsit un singur avantaj al materialelor de curs pe care le asculți sau le citești de unul singur, pe care o altă ființă umană nu ți-l poate oferi.

Din cauza cât de puțin m-a ajutat acest curs anume să progresez dincolo de elementele de bază, nu pot recomanda Pimsleur celor care învață limbi străine în mod serios. Totuși, dacă sunteți un om de afaceri aflat într-o vacanță de weekend, a fost făcut pentru dumneavoastră!

Nu sunteți de acord cu recenzia mea sinceră? Ați folosit Pimsleur și ați ajuns la concluzii similare? Anunță-mă în comentariile de mai jos 🙂

*Lee este articulo en espanol aqui!
(Citește acest articol în spaniolă aici!)

Benny LewisFondator, Fluent in 3 Months Speaks: Spaniolă, franceză, germană, italiană, portugheză, esperanto, chineză mandarină, limbajul semnelor american, olandeză, irlandeză Un irlandez iubitor de distracție, globe-trotter cu normă întreagă și autor de bestselleruri internaționale. Benny crede că cea mai bună abordare a învățării limbilor străine este să vorbești din prima zi. Vezi toate postările lui Benny Lewis

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *