(1 b.) Efesierbrevet 2:8-10 (som tar upp och utvecklar den parentetiska meningen ”av nåd har ni blivit frälsta” i Efesierbrevet 2:5) utgör en lärorik länk mellan dessa brev och de tidigare breven, särskilt breven till galaterna och romarna. (Jämför Filipperbrevet 3:9.) I båda finns samma lära om ”rättfärdiggörelse genom tro”, samma förnekande av goda gärningars förtjänst, samma koppling mellan goda gärningar och Guds nåd i oss. Men det som där ängsligt och passionerat hävdas, sammanfattas här kortfattat och antas lugnt som en sak som är känd och tillåten. Till och med de tekniska fraserna – ordet ”rättfärdiggörelse” och förklaringen om ”lagens” nullitet – används inte längre.
(8) Av nåd är ni frälsta genom tro – korrekt: ni har blivit frälsta; ni var frälsta från början och fortsätter i ett frälsningstillstånd. I Efesierbrevet 2:5 introduceras denna tanke parentetiskt, naturligt och oemotståndligt antyds av förklaringen om de olika stegen i återfödelsen i Kristus. Paulus återvänder nu till den och utvecklar den, innan han i Efesierbrevet 2:11 med ”varför” drar slutsatsen från Efesierbrevet 2:1-7. Om vi kommer ihåg hur breven skrevs från diktafon, kan vi vara benägna att i detta avsnitt bland andra se ett tillägg som aposteln gjorde efter en revidering av det som redan var skrivet.
De två fraserna – ”rättfärdiggörelse genom tro” och ”frälsning av nåd” – identifieras populärt, och de är i själva verket i stort sett identiska till innebörden. Men den senare lägger korrekt tonvikten på ett mer avancerat stadium av frälsningsprocessen i Kristus. I Romarbrevet 5:9-10 (”efter att ha blivit rättfärdiggjorda”, ”efter att ha blivit försonade”, ”efter att ha blivit försonade”, ”efter att ha blivit frälsta”) talas det alltså om frälsningen som en följd av den fullbordade rättfärdiggörelseakten (som en fånges frigivning efter att han har fått sin förlåtelse uttalad), och den beskrivs här och på andra ställen som en fortlöpande process – ett tillstånd som fortsätter fram till den slutliga domen. Att särskilt betona frälsningen stämmer därför bättre överens med hela idén i detta brev – det kontinuerliga boendet i Kristus – än att, som i Romarbrevet, framhäva den enda fullbordade rättfärdiggörelseakten för hans skull. Det är anmärkningsvärt att uttrycket för sanningen nästan ordagrant motsvarar Petrus’ ord vid konciliet i Jerusalem (Apg 15:11): ”Vi tror att vi genom Guds nåd skall bli (egentligen var vi) frälsta”, förutom att originalet här visar att frälsningen betraktas som en avslutad handling, liksom rättfärdiggörelsen. Det bör också noteras att användningen av namnet ”frälsare”, som tillämpas både på Gud och på Kristus, hör helt och hållet till de senare epistlarna. Det används en gång i detta brev (Efesierbrevet 5:23) och en gång i Filipperbrevet (Efesierbrevet 3:20), men inte mindre än tio gånger i Paulus pastoralbrev och fem gånger i Petrus andra brev. Uttrycket i texten är, som alltid i detta brev, teologiskt exakt. Nåden är den drivande orsaken till frälsningen: tron är bara det instrument genom vilket den tas till vara.
Och det är inte av er själva: det är Guds gåva.
Denna tillskrivning av allt till Guds gåva tycks täcka hela idén – både frälsningens gåva och trons gåva för att ta emot den. Den förstnämnda delen förstärks av orden ”inte av gärningar”, den sistnämnda av förklaringen ”vi (och allt som finns i oss) är hans verk”. Ordet som här återges som ”gåva” är speciellt för detta stycke; det ord som används i Romarbrevet 5:15-16; Romarbrevet 6:23 för ”fri gåva” (karisma) har tillägnats (både i singular och plural) särskilda ”gåvor” av nåd.
Vers 8. – Ty av nåd har ni blivit frälsta, genom tro. Han upprepar vad han hade sagt i parentes (ver. 5), för att öppna ämnet mer fullständigt. Från Guds sida sker frälsningen av nåd, från människans sida sker den genom tro. Den kommer inte till oss genom en ofrivillig handling, som när ljuset faller på våra ögon, ljudet på våra öron eller luften tränger in i våra lungor. När vi är så pass upplysta att vi förstår om den måste det ske ett personligt mottagande av frälsningen hos oss, och det sker genom tro. Tron tror genast på de goda nyheterna om en gratis frälsning genom Kristus och accepterar Kristus som frälsare. Vi överlämnar oss till honom, litar på honom för den frälsning som han är upphovsmannen till. Genom att på detta sätt anförtro oss åt honom för hans frälsning tar vi emot förmånen och blir frälsta. Det är inte så att tro accepteras av Gud i stället för gärningar, utan för att tro visar på den attityd hos människor gentemot Kristus i vilken det behagar Gud att frälsa dem genom att överföra all deras skuld till honom och tillskriva dem all hans förtjänst. Och det är inte av er själva: det är Guds gåva. Vilken av de två sakerna avses – frälsning eller tro? Den grammatiska strukturen och analogin i avsnittet gynnar den förstnämnda uppfattningen, ”Er frälsning är inte av er själva”, även om många kunniga män har valt den sistnämnda uppfattningen. Aposteln är så angelägen om att framhäva den stora särskiljande läran om nåden att han sätter den i alla ljus, bekräftar den positivt, ställer den i kontrast till dess motsats och betonar den genom upprepning. Den är en gåva, inte ett köp; en fri gåva, utan pengar och utan pris; det som aldrig skulle ha varit ditt om det inte vore för Guds generositet. Det är mycket vanligt i Nya testamentet att på detta sätt beskriva frälsningen; jfr Herrens ord till Nikodemus (Joh 3:16), till kvinnan i Samarien (Joh 4:14), Paulus ”Tack vare Gud för hans outsägliga gåva” (2 Kor 9:15), ”Guds gåva är det eviga livet genom Jesus Kristus, vår Herre” (Rom 6:23) och 1 Joh 5:11: ”Gud har givit oss det eviga livet, och livet är i hans Son”. Denna användning bekräftar uppfattningen att det inte bara är tron, utan hela Kristi verk och person som tron tar emot, som här avses som ”Guds gåva”.
Parallella kommentarer …
För
γὰρ (gar)
Konjunktion
Strong’s Greek 1063: För: För. En primärpartikel; korrekt, att tilldela en orsak.
genom nåd
χάριτί (chariti)
Namn – Dativ Feminin Singular
Strongs grekiska 5485: Från chairo; nåd, av sätt eller handling.
Du har varit
ἐστε (este)
Verb – Presens Indikativ Aktiv – 2:a Person Plural
Strongs grekiska 1510: Jag är, existerar. Första personens singularis presens indikativ; en förlängd form av ett primärt och defekt verb; jag existerar.
saved
σεσῳσμένοι (sesōsmenoi)
Verb – perfekt participium medel- eller passiv – nominativ maskulin plural
Strong’s Greek 4982: Att rädda, läka, bevara, rädda. Från ett primärt sos; att rädda, d.v.s. Befria eller skydda.
genom
διὰ (dia)
Preposition
Strong’s Greek 1223: En primär preposition som betecknar kanalen för en handling; genom.
tro,
πίστεως (pisteōs)
Namn – Genitiv Feminin Singular
Strong’s Greek 4102: Tro, övertygelse, tillit, förtroende; trohet, trofasthet.
och
καὶ (kai)
Konjunktion
Strongs grekiska 2532: Och, även, även, också, nämligen.
Detta
τοῦτο (touto)
Demonstrativt pronomen – Nominativ neutrum singular
Strongs grekiska 3778: Detta; han, hon, det.
inte
οὐκ (ouk)
Adverb
Strong’s Greek 3756: Nej, inte. Även ouk, och ouch ett primärt ord; det absoluta negativa adverbet; nej eller inte.
från
ἐξ (ex)
Preposition
Strongs grekiska 1537: Från ut, ut från bland, från, vilket antyder från det inre utåt. En primär preposition som betecknar ursprung, från, ut.
dessutom;
ὑμῶν (hymōn)
Personligt / Possessivt pronomen – Genitiv 2:a person plural
Strong’s Greek 4771: Du. Personpronomen i andra person singular; du.
the
τὸ (to)
Artikel – Nominativ neutrum singular
Strongs grekiska 3588: The, den bestämda artikeln. Inklusive femininum han och neutrum till i alla deras böjningar; den bestämda artikeln; the.
gåva
δῶρον (dōron)
Namn – Nominativ neutrum singular
Strongs grekiska 1435: En gåva, present. En gåva; särskilt ett offer.
av Gud,
Θεοῦ (Theou)
Namn – Genitiv maskulin singular
Strongs grekiska 2316: En gudom, särskilt den högsta gudomligheten; bildligt talat, en magistrat; genom hebraism, mycket.
Trons gåva Guds nåd grundar förtjänst Frälsningen räddade dig själv
Trons gåva Guds nåd grundar förtjänst Frälsningen räddade dig själv
Efesierbrevet 2:8 NIV
Efesians 2:8 NLT
Efesians 2:8 ESV
Efesians 2:8 NASB
Efesians 2:8 KJV
Efesians 2:8 BibleApps.com
Ephesians 2:8 Biblia Paralela
Ephesians 2:8 Chinese Bible
Ephesians 2:8 French Bible
Ephesians 2:8 Clyx Quotations
NT Letters: Efesierbrevet 2:8 För av nåd har ni blivit frälsta (Efes. Ef. Ef. Ep)