最近、Coldplay の大ヒット新曲「Viva La Vida」の歌詞にある「隠れた」意味について、多くの憶測が飛び交うようになりました。
歌詞の意味について考えたり気にしたりせずに曲を聴く人もいますが、私のように、良い詩を読むように良い歌詞を評価し、アーティストが自分の言葉で何を意味しているのかと考える人もいます。 私は、すべてのソングライターが、しばしば隠された偉大な意味を持って書いていると信じていますし、それが音楽をより興味深いものにしています。 ウィキペディアによると、タイトルの「Viva la Vida」はスペイン語で「long live life」と訳されています。
Q誌に「I know Saint Peter won’t call my name」という行の意味について尋ねられたクリス・マーティンは、こう答えています。 “それは…君はリストに載っていないんだ。 僕はいたずらっ子だったんだ。 人生を終えて、その後に分析されるという考え方は、いつも私を魅了します。 この考えは多くの宗教に共通してる だから人はビルを爆破するんだ 処女をたくさんもらえると思っているからです。 バンドに参加すればいいじゃないか、といつも言いたくなる。 それは一番怖い言葉だ 永遠の呪いだ 勉強したから知ってるんだ 私はそれに没頭していた 知ってるんだ それでもちょっと怖いんだ。
クリスはある時、神の存在について確信が持てないと述べ、「私はいつも『彼』や『彼女』が何であるかを解明しようとしている」とも引用され、「それがアラーなのかイエスなのかモハメッドなのかゼウスなのかわからない」とも述べている。 でも、僕はゼウスを推すね。 事実上、クリスは自分の宗教的な所属について、あるいはその欠如について、口を閉ざしてきた。 しかし、このアルバムで、彼はついに神を信じないこと、少なくとも神の存在に強い疑問を抱いていることを明らかにしたのだと思う。 Cemeteries of Londonや42のような曲の歌詞は、彼の宗教的な疑念を暗示しているように思える。 さて、ここまでが私のエッセイの核心である。 Viva la Vidaの歌詞に隠された本当の意味がわかったような気がする。
最初の歌詞を引用してみましょう。
そして、私は、私の城が
砂の柱の上に立っていることを知った。 今、朝、私は一人で掃除をする、私が所有していた通りを掃除する」は、合理的な人々が大挙して宗教を放棄し、宗教的主張(経典など)が実在しないことに気づくことを指しており、それゆえ「And I discovered that my castles stand, Upon pillars of sand」というセリフがあるのです。「
2番の歌詞です。
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can not explain
Once you know there was never.Why do you know? このように、「汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝、汝」(汝、汝、汝、汝、汝)は、「我(が)れが世界を制した時の言葉だ。 Be my mirror my sword and shield, My missionaries in a foreign field “というセリフは、これらの伝道師がもはや尊敬も信頼もされていないことを物語っています。
第3節:
私を中に入れるために扉を吹き消した。
そして、そして、そして、そして、そして、そして、そして、そして、そして、そして、
そして、
そして、 そして、
そして、
そして、
そして、<p> >
>
そして、この3行の詩の最初の部分は、神(および宗教)が普及した方法についての「不愉快で野蛮」という告白であります。 さらに、神がいかに権力に狂った誇大妄想狂(実際には普通の人々の権力欲の現れでしかない)であるかを人々が理解し始めていたことを認めています。 「革命家は銀の皿の上の私の頭を待っている」は、宗教の崩壊を待っている非信仰者(反神学者、無神論者)のことを指している。 “Just a puppet on a lonely string “は、普通の人間が宗教(と神という概念)を使って権力を主張し、本当はずっと糸を引いていた(そして今も)ことを明確に認めている。 「誰が王になりたいと思うだろう?”は、もちろん、架空の、どうしようもない立場に置かれた、架空の神の嘆きである。
4節目です。
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can not explain
I know Saint Peter won’t call me
That’s no way?
「聖ペテロが私の名前を呼ばないことを知っている」という確信が、「聖ペテロは存在しない」ということを最終的に認めているのです。 これまでも、そしてこれからも。
最後の節です。
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can not explain
I know Saint Peter
“I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
But that was when I ruled world
Oooh Oooh Oooh “とあるのは、4節目の行と矛盾しているように見えますが、実は、この「I will call my name」、「I will call my name」は、”I’ve a honest word “なのです。
さて、あなたはどうかわかりませんが、私は、この曲は、おそらく最も見事な反宗教の作品であるという意見を持っています、実際に明確にそう言っているわけではありませんが。