Mit kell tudni
A hirtelen főnév használatát a történelem már szinte teljesen elhagyta, és a szó a “hirtelen” idiómában az “all of a sudden” kifejezéshez kötődik, ami azt jelenti, hogy “hirtelen, vagy a vártnál hamarabb”. Nincs nyelvtani oka annak, hogy miért az “all of a sudden” vs. “all of the sudden” a helyes kifejezés, ez csak az angolul beszélők által elfogadott idióma elismert formája.
All of the sudden, ha valami olyasmit készítesz, mint a hummusz, nem kell mozsárral és mozsártörővel őrölni – van egy turmixgéped. Hirtelen nem kellett minden étkezés után minden edényt kézzel elmosogatni, hanem ment a mosogatógépbe. Hirtelen, ha vizet akartál forralni, nem kellett fél órát töltened azzal, hogy eléggé felmelegítsd a fa- vagy szenes kályhát. Csak bekapcsoltad az elektromos égőt. Hirtelen egész élelmiszereket lehetett kapni előre csomagolva az élelmiszerboltban, és nem kellett fél napot tölteni egy kisebb étkezés előkészítésével.
– Eat Sip Trip, 2018. április 6.
Először is, ha ez az egyik kedvenced, szeretnénk elnézést kérni, hogy ennyi “hirtelen” esetnek tettünk ki odafent – tekintsd magad erősebbnek, amiért túlélted. (Azoknak pedig, akiket esetleg érdekel, hogy mi a probléma, csak olvassanak tovább.)
A stockfotók aranykorát éljük.
‘A’ hirtelen vs. ‘A’ hirtelen
A szómágusok szerint a “hirtelen” kifejezés a régóta használt “hirtelen” kifejezés (jelentése “hirtelen”, “a vártnál hamarabb”, “egyszerre”) biztosan elkerülendő tévedésének számít. Figyelembe véve, hogy milyen kevés példát találunk a hibára a szerkesztett forrásokban, úgy tűnik, hogy a legtöbb író és szövegszerkesztője szorgalmasan betartja a tanácsot. Másfelől a kifejezésnek igencsak élete van a közösségi médiában, a saját kiadású írásokban és a szerkesztett forrásokban szereplő interjúidézetekben.
Egyszerűnek tűnik, igaz? Itt kezd furcsává válni: nincs egyértelmű nyelvtani magyarázat arra, hogy miért használjuk az a cikket a kifejezésben az a helyett. A múltban mindkét cikkely általában a hirtelen főnév (jelentése “váratlan esemény, szükség vagy veszély”) előtt állt a “hirtelen” határozószóval képzett kifejezésekben.
Kénytelen voltam a sodaine-ra a cikkekre válaszolni.
– Henry Barrow, in John Greenwood: A Collection of Certaine Sclaunderous Articles, 1590Behold of a sodaine behinde me, I heard a rusling noyse…..
– Francesco Colonna, Hypnertomachia, 1592
A “All of a Sudden”
A “all of a sudden” kifejezés bizonyítottan legalább a 17. századig nyúlik vissza, és valamilyen megmagyarázhatatlan okból a használata fennmaradt, miközben a hirtelen főnév és a prepozíciókkal (in, on, upon és at) alkotott más halmazállapotú kifejezések fokozatosan használaton kívül kerültek. Nyelvészetileg a főnév a modern kifejezésben kövületként él tovább.
Azt sem tudjuk pontosan, hogy miért rögzült az összes a kifejezésben, de hangsúlyozza, hogy mennyire teljesen hirtelen vagy meglepő az előfordulás – és már jó ideje ugyanez a funkciója:
… szükségük lett volna egy aranykalászra Mózes helyett, hogy előttük járjon, és ezért hirtelen nagy erőszakkal jöttek Áronhoz…..
— John Dod and Robert Cleaver, Seven Godlie and Fruitfull Sermons, 1614The fact that the expression is not clearly understood from the meanings of its composite words but has a separate meaning of its own makes it an idiom. For centuries, this idiom has existed with the indefinite article a, and it is in that form that people recognize it as being correct. Whether or not the construction “all of the sudden” (or the slangy “all sudden”) will gain recognition and acceptance is yet to be seen. But its online usage, as well as its use in speech, happens quite a bit—and the people who watch and listen to such things are watching and listening.
Share