Da kine /də ˈkaɪn/ は、おそらく「種類」に由来するハワイアンピジン(ハワイ・クレオール英語)の表現で、通常は文法的にプレースホルダー名(英語の “whatsit” や “whatchamacallit” と比較)として機能します。 また、動詞、形容詞、副詞の役割を果たすこともある。 しかし、英語の他のプレースホルダー名とは異なり、通常、装置(「ギズモ」や「ウィジェット」)、人(「ソ-アンド-ソ」)、場所(「アメリカ、エニータウン」)を特に指しますが、「ダカイン」は一般的に使われ、人から抽象概念まで何でも指すことができます。 非特異的なものを指すこともあれば、十分な文脈があれば(特に方言のネイティブスピーカー同士の会話で使われる場合)、非常に具体的なものを指すこともあるのです。
「ダカイン」は、おそらく話し言葉のハワイアンピジンの最も特徴的なものであり、最も汎用性の高いものです。ユーモアあふれる図解辞書『Pidgin to Da Max』は、「ダカイン」を次のように定義しています:「ピジンの要。 いつでも、どこでも、どんなときでも使える。
「ダカイン」は、文脈や文脈とボディランゲージの組み合わせから、聞き手が意味を理解する可能性が高い場合に、省略形として使われます。 ある定義(ミックス・ピジン)はこうです。 「
「ダ・カイン」は、強勢語、「タイプ・オブ」の意味での「種類」の短縮、および他の多くの目的(おそらく「ダ・カイン」とほぼ同じくらい多様)でさまざまに使用されている単語「カイン」に関連している可能性があります。 しかし、「ダ」(ピジン定冠詞)と「キネ」からなるフレーズとして分析するのは完全には正確ではないかもしれない。「キネ」単体では同じ意味を持たないからだ。 1 つの可能な分析は、「da odda kine」(他の種類)または「all kine」(すべての種類)などのフレーズが一般的に使用されるように、「da kine」の「da」がクリティックであるということです。
その起源に関する最も単純な説明は、その使用の単純な文脈から得られます。
その由来を簡単に説明すると、「ダ・キネ」は「種類」または「もの」から来ており、何かの具体的な名前がわからない、または思い浮かばないときに、行為や物について非常に曖昧で、かつ簡単な説明として使われます。 (I talked on my ‘da kine’ = I talked on ‘the thing you use to talk to people’ = I talk on my ‘phone’) (I wen fo one da kine las night = I went for a ‘the thing you do when you move your legs’ last night = I went for a ‘run’ last night) “da kine” を本当の目的(ローカルスラングではない)に使うピジンスピーターはしばしば “da kine” と何度も繰り返してそれが何か説明しようとし、十分に考えを伝える。
。